1. #1
    Avatar de PumManon
    Manon 31 ans

    Location
    Lille, France
    Messages
    242
    Likes reçus
    182
    Hello guys,

    Je suis en pleine préparation des papiers pour m'inscrire à l'université pour apprendre le Coréen et dans les documents à fournir il y a la photocopie du dernier diplôme à fournir...
    Cependant il est écrit " All documents must be iun Korean, english, japanese or chinese or they must be translated into one of these languages and notarized by the notary office."

    Où est-ce que je peux faire ça? dois-je aller chez le notaire juste pour ça???? je suis un peu perdue et ça me stresse car les inscriptions sont le 5 octobre et j'espère l'avoir avant...
    Avez vous déjà eu à faire ça? si oui, comment avez-vous procédé??

    J'espère avoir une réponse rapidement

    Merciiii ^^

  2. #2
    Avatar de Willy93
    Willy 37 ans

    Messages
    173
    Likes reçus
    107
    Personnellement, pour mon échange en Corée il y a 4 ans, j'ai aussi du faire traduire mes diplômes.
    Ne voulant pas payer un traducteur agréer qui coûte cher, je l'ai traduit moi même à petit coup de photoshop et c'est passé facile.
    J'ai envoyé mes diplômes en français avec la traduction en anglais.

    Apres, le meilleur des moyens restent de passer par un traducteur agréée si tu as les moyens.
    Je l'ai fait pour mon permis et ils mettent moins de 5 jours après réception des documents à traduire et le paiement.


  3. #3
    Avatar de PumManon
    Manon 31 ans

    Location
    Lille, France
    Messages
    242
    Likes reçus
    182
    Message de Willy93
    Personnellement, pour mon échange en Corée il y a 4 ans, j'ai aussi du faire traduire mes diplômes.
    Ne voulant pas payer un traducteur agréer qui coûte cher, je l'ai traduit moi même à petit coup de photoshop et c'est passé facile.
    J'ai envoyé mes diplômes en français avec la traduction en anglais.

    Apres, le meilleur des moyens restent de passer par un traducteur agréée si tu as les moyens.
    Je l'ai fait pour mon permis et ils mettent moins de 5 jours après réception des documents à traduire et le paiement.
    Je suis passée par un traducteur assermenté, j'ai payé 60€ pour la traduc, le tampon et la signature du traducteur. Je sais que le BTS n'est pas reconnu en Corée mais je l'ai quand même fait traduire... on verra si ça passe... je viens de l'envoyer à Hongik pour savoir si ça passe... sinon je ferais la traduc de mon BAC moi même xD

    Quand je vois le doc, 60€ c'est cher payé pour faire traduire ça, sachant qu'en plus ils avaient fait une faute dans l'intitulé EN FRANÇAIS !

    Je suis passée par Annuaire des traducteurs assermentés de France - Accueil , ça a été assez rapide, ils commencent la traduc une fois le paiement effectué et l'envoi par courrier ...j'ai bien reçu le tout par pièce jointe, mais j'attends encore le courrier (j'ai fais ma demande le 16 ...)

    J'avais testé sur un autre site également, on m'a quand même fait un devis à 230€ ....euuuuhhh