1. #41
    Avatar de Aurel1709
    Aurélie

    Messages
    1 567
    Likes reçus
    596
    Je comprends ce que tu veux dire, mais je ne pense pas que rajouter plus de détails sera utile.
    Pour cette phrase : du traitement à la livraison, tels que la réquisition (réception avec un scanner de la marchandise) et le web (triage, conciliation, emboitage et emballage, tu peux remplacer tels que par entre autres, ce qui implique qu'il y a d'autres taches que tu effectues.
    Il ne faut pas hésiter à modifier certaines expressions, pour montrer que tu fais plus de taches que tu l'as écris. Tu peux employer des adjectifs, comme nombreux, ou des adverbes, comme beaucoup pour appuyer sur la quantité.

  2. #42
    Anonyme
    Message de Aurel1709
    Je comprends ce que tu veux dire, mais je ne pense pas que rajouter plus de détails sera utile.
    Pour cette phrase : du traitement à la livraison, tels que la réquisition (réception avec un scanner de la marchandise) et le web (triage, conciliation, emboitage et emballage, tu peux remplacer tels que par entre autres, ce qui implique qu'il y a d'autres taches que tu effectues.
    Il ne faut pas hésiter à modifier certaines expressions, pour montrer que tu fais plus de taches que tu l'as écris. Tu peux employer des adjectifs, comme nombreux, ou des adverbes, comme beaucoup pour appuyer sur la quantité.
    ok, je vais mettre :

    du traitement à la livraison, comme : la réquisition (réception avec un scanner de la marchandise), le web (triage, conciliation, emboitage et emballage) et d'autres postes divers et variés.

    Je sais pas si ça convient mieux.

    J'ai peur qu'ils jugent que c'est pas assez pour évoluer. C'est pourquoi je voulais tout mettre, mais peut être sans détailler.

    Comme : du traitement à la livraison, avec entres autres :
    la réquisition (réception avec un scanner de la marchandise), le web (triage, emboitage et emballage), la mise en marché (préparation des articles, pliage, étiquetage...), le traitement (vérification de la marchandises, des quantités, de la couleur des articles..)... Tu vois, un peu dans ce style. Et le mot "conciliation" j'ai peur qu'ils ne comprenent pas ce que ça veut dire.donc mettre la coniliation (enregistrement de la marchandise avec un scanner pour ensuite la livrer dans les magasins Simons)

    Tu vois?
    Dernière modification par Audrey38 ; 12/08/12 à 21:25.

  3. #43
    Anonyme
    En gros la lettre donnerai ça :

    Madame, Monsieur,

    Je sollicite un permis Jeunes Professionnels car je souhaiterais compléter mon expérience dans mon champ de compétences : la préparation de commandes.
    Je suis commis à la manutention à La Maison Simons, au centre de distribution à Québec.

    Cet emploi correspond à mes attentes car j’occupe des postes différents et variés chaque jour. Je peux ainsi voir tous les aspects de la préparation de commandes, du traitement à la livraison, avec entres autres : la réquisition (réception avec un scanner de la marchandise dans divers emplacements de l'entrepôt), le web (triage, emboitage et emballage des commandes éffectuées dur le site internet Simons), la mise en marché (préparation des articles, pliage, étiquetage...), le traitement (vérification de la marchandises, des quantités, de la couleur des articles..), la conciliation (enregistrement de la marchandise avec un scanner pour ensuite la livrer dans les magasins Simons)

    Il est également conforme à mes compétences car il demande de la rigueur, de la rapidité d’exécution et de la polyvalence.

    Avant mon arrivée au Canada, j’étais préparatrice de commandes pour une entreprise vendant des articles de cuisine par correspondance. Je me chargeais de la réception et de la
    préparation des commandes à livrer aux clients, malheureusement, je n'avais plus la possibilité d'apprendre de nouvelles techniques.

    Mon emploi chez Simons
    m'ouvre de nouvelles opportunités, de ce fait mon expérience et mes compétences s'en trouvent enrichies. Chaque jour, je découvre de nouvelles facettes de mon travail et j'apprends à utiliser de nouveaux appareils comme les scanners et de nouveaux programmes sur ordinateur.

    Ce poste me permet d'approfondir mes connaissances et me laisse entrevoir la possibilité d'une évolution car j'ai encore de nombreuses tâches à découvrir,
    comme, par exemple, le E CONGO qui implique l'usage d'un ordinateur et plusieurs manipulations, mais aussi le changement de prix, tâche à laquelle je dois encore être formée.

    Comme vous pouvez le constater, cette position m'offre une formation technique et informatique et me permet d'acquérir de l'expérience au Canada, c'est pourquoi je souhaite obtenir un permis Jeunes professionnels.

    Vous remerciant par avance de l'attention que vous porterez à mon dossier,veuillez recevoir, Madame, Monsieur, mes sincères salutations.


    Qu'en penses tu ?
    Dernière modification par Audrey38 ; 12/08/12 à 21:52.

  4. #44
    Anonyme
    Je crois que je vais laisser ma lettre comme ça, on verra bien.

    Par contre pour le cv, j'enverrai le même que pour le PVT.

    Mais est ce que ce serait mieux de rajouer une liste de compétences comme sur un cv canadien?


  5. #45
    Avatar de Aurel1709
    Aurélie

    Messages
    1 567
    Likes reçus
    596
    Message de Audrey38
    En gros la lettre donnerai ça :

    Madame, Monsieur,

    Je sollicite un permis Jeunes Professionnels car je souhaiterais compléter mon expérience dans mon champ de compétences : la préparation de commandes.
    Je suis commis à la manutention à La Maison Simons, au centre de distribution à Québec.

    Cet emploi correspond à mes attentes car j’occupe des postes différents et variés chaque jour. Je peux ainsi voir tous les aspects de la préparation de commandes, du traitement à la livraison, avec entre autres : la réquisition (réception avec un scanner de la marchandise dans divers emplacements de l'entrepôt), le web (triage, emboitage et emballage des commandes effectuées sur le site internet Simons), la mise en marché (préparation des articles, pliage, étiquetage...), le traitement (vérification de la marchandises, des quantités, de la couleur des articles..), la conciliation (enregistrement de la marchandise avec un scanner pour ensuite la livrer dans les magasins Simons)

    Il est également conforme à mes compétences car il demande de la rigueur, de la rapidité d’exécution et de la polyvalence.

    Avant mon arrivée au Canada, j’étais préparatrice de commandes pour une entreprise vendant des articles de cuisine par correspondance. Je me chargeais de la réception et de la
    préparation des commandes à livrer aux clients, malheureusement, je n'avais plus la possibilité d'apprendre de nouvelles techniques.

    Mon emploi chez Simons
    m'ouvre de nouvelles opportunités, de ce fait mon expérience et mes compétences s'en trouvent enrichies. Chaque jour, je découvre de nouvelles facettes de mon travail et j'apprends à utiliser de nouveaux appareils comme les scanners et de nouveaux programmes sur ordinateur.

    Ce poste me permet d'approfondir mes connaissances et me laisse entrevoir la possibilité d'une évolution car j'ai encore de nombreuses tâches à découvrir,
    comme par exemple, le E CONGO qui implique l'usage d'un ordinateur et plusieurs manipulations, mais aussi le changement de prix, tâche à laquelle je dois encore être formée.

    Comme vous pouvez le constater, cette position m'offre une formation technique et informatique et me permet d'acquérir de l'expérience au Canada, c'est pourquoi je souhaite obtenir un permis Jeunes professionnels.

    Vous remerciant par avance de l'attention que vous porterez à mon dossier,veuillez recevoir, Madame, Monsieur, mes sincères salutations.


    Qu'en penses tu ?
    C'est correct comme ça j'ai corrigé qq fautes.


  6. #46
    Anonyme
    C'est vraiment sympa de ta part Aurélie

    J'en profite pour poser une autre question : sur l'offre d'emploi l'employeur doit mettre les tâches que l'on effectuent et le titre du poste.
    J'imagine qu'il faut qu'il y ait la même chose sur la lettre de motivation.


  7. #47
    Avatar de Aurel1709
    Aurélie

    Messages
    1 567
    Likes reçus
    596
    Non ce n'est pas nécessaire de le rajouter dans ta lettre. La lettre n'est pas demandée dans le dossier, c'est juste un plus que tu fournis pour les convaincre. Il faut juste mettre tes motivations et pas reprendre le descriptifs des taches.


  8. #48
    Anonyme
    Mais sur l'offre d'emploi, l'employeur doit vraiment tout détailler ou un simple description des tâches suffit

  9. #49
    Avatar de viviane
    viviane 44 ans

    Messages
    7 631
    Likes reçus
    2 484
    selon les instructions 2012 : Exprience Internationale Canada (EIC) Canada - France

    Photocopie de votre offre d’emploi, dans votre champ de compétences
    Cette offre devra être sur papier à en-tête de la société ou de l’entreprise au Canada. En l’absence de papier à en-tête, votre employeur doit apposer son tampon ou fournir son numéro d’entreprise.
    Votre offre doit inclure tous les éléments suivants :
    • vos nom(s) et prénom(s),
    • la date de début du contrat (jj-mm-2012)*,
    • la date de fin du contrat (jj-mm-aaaa),
    • la rémunération**,
    • le nombre d’heures travaillées par semaine,
    • le titre du poste et une description des tâches,
    • l’adresse du lieu du travail,
    • le nom, le titre et la signature de votre employeur au Canada, et
    • la date.
plus c'est détaillé, plus cela correspond à ton CV, mieux c'est.
si les détails qu'il veut mettre ne correspondent pas à ton CV ... mieux vaut en mettre moins.
mais comme le poste est sensé te correspondre, cela ne devrait pas poser de problème.

  • #50
    Anonyme
    Message de viviane
    selon les instructions 2012 : Exprience Internationale Canada (EIC) Canada - France


    plus c'est détaillé, plus cela correspond à ton CV, mieux c'est.
    si les détails qu'il veut mettre ne correspondent pas à ton CV ... mieux vaut en mettre moins.
    mais comme le poste est sensé te correspondre, cela ne devrait pas poser de problème.
    ....
    Donc je demanderais à ce que soit bien détaillé.
    Mais par rapport à mon cv, je vais mettre un cv Français et il y a juste le nom du métier, la ville, pays, les dates...

    Il y a pas de détails.. ça va poser problème?

  • #51
    Anonyme
    un p'tit up

    Du coup il faut que je refasse mon cv.
    Je pensais qu'un cv comme pour le PVT ça passais.

  • #52
    Avatar de viviane
    viviane 44 ans

    Messages
    7 631
    Likes reçus
    2 484
    oui Audrey
    tu peux reprendre le même CV que pour le PVT, en le mettant à jour
    voir le site de l'ambassade :
    Curriculum vitae (CV) complet et à jour.
    Vous devez fournir un CV complet qui indique, le cas échéant, l'intitulé du diplôme en préparation, toutes vos expériences professionnelles ainsi que toutes vos formations jusqu’à présent. Pour chacune de ces expériences professionnelles et formations, veuillez préciser :

    • les dates (mm-aaaa)
    • leur localisation (ville, pays)

    il faut bien montrer le lien entre le poste et ton profil
    à toi de voir comment doser : c'est ton CV, ta lettre de motivation, ta candidature.
    Bon courage

  • #53
    Anonyme
    Oui j'ai mis à jour mon cv.

    Par rapport au lien entre le poste et mon profil : ils verront sur mon cv que c'est bien dans mon domaine de compétences.

    Le cv, je vais juste rajouter le dernier poste, donc celui où je suis aujourd'hui ; la lettre je vais la laisser comme ça et ensuite je vais faire rédiger mon offre d'emploi par l'employeur (si il me garde)

    mais là où je comprend pas : exemple sur le cv (est ce que je doit rajouter une liste de compétences ou autre chose? j'ai juste mis le dernier poste)
    aprés quand l'employeur va rédiger les tâches sur l'offre d'emploi est ce que moi ; je dois mettre la même chose sur ma lettre? où ça n'a rien à voir..



    En gros j'ai :

    - un cv comme pour mon PVT
    - une lettre de motivation
    j'attends de voir si mon employeur m'engage et ensuite il rédigera l'offre d'emploi.

    Mes interrogations :

    - est ce qu'un cv classique ça suffit ou il faut rajouter une liste de compétences ou les tâches...
    - est que les tâches de l'offre d'emploi et la description du poste doivent êtrent les mêmes que sur la lettre ? (bon là non car Aurélie m'avait répondu :" Non ce n'est pas nécessaire de le rajouter dans ta lettre. La lettre n'est pas demandée dans le dossier, c'est juste un plus que tu fournis pour les convaincre. Il faut juste mettre tes motivations et pas reprendre le descriptifs des taches."
    - sur le cv, l'intitulé du poste au Canada c'est Comis à la manutention et ce que je faisais en France c'est Préparatrice de commandes et j'explique donc dans ma lettre que le job que j'exerce au Canada c'est la même chose sauf que j'apprend plus de choses..mais est ce que ça va coincer au niveau des noms des jobs?
    Dernière modification par Audrey38 ; 24/08/12 à 03:07.

  • #54
    Anonyme
    un petit up please

  • #55
    Avatar de viviane
    viviane 44 ans

    Messages
    7 631
    Likes reçus
    2 484
    Les JP ne partent pqs aussi vite que les PVT. Si ta première demande ne convient pas, tu pourras en renvoyer une autre, avec un CV plus clair, plus en lien avec le poste.
    Comme pour le PVT : ne panique pas.
    (et laisse un peu de temps aux gens de répondre avant de faire un "up" à peine 24h, c'est peu)

  • #56
    Anonyme
    Message de viviane
    Les JP ne partent pqs aussi vite que les PVT. Si ta première demande ne convient pas, tu pourras en renvoyer une autre, avec un CV plus clair, plus en lien avec le poste.
    Comme pour le PVT : ne panique pas.
    (et laisse un peu de temps aux gens de répondre avant de faire un "up" à peine 24h, c'est peu)
    oui je sais Viviane que ça part moins vite

    le cv en lien avec le poste : c'est là que je comprend pas
    j'ai juste mis l'intitulé du poste.

    en lien avec le poste : ça veut dire qu'il faut qu'ils voient que j'ai de l'éxpérience dans le job c'est bien ça.
    sauf que moi le nom du job Français et Canadien c'est pas le même alors que je fais la même chose.
    donc c'est pourquoi je me demandais si il fallait mettre une liste de compétences.

  • #57
    Avatar de viviane
    viviane 44 ans

    Messages
    7 631
    Likes reçus
    2 484
    oui ce sont les compétences qui comptent.
    ta boîte pourrait appeler ton poste "reine de la tartignole" ça changerait pas grand chose, si tu inscrit les tâches principales en dessous.
    surtout entre la France et le Canada, il y a plein de termes différents, c'est normal, et l'ambassade le sait.
    ce que tu as mis dans la lettre, 'résume' le en quelques mots sur le CV
    c'est pas bien compliqué

  • #58
    Anonyme
    Message de viviane
    oui ce sont les compétences qui comptent.
    ta boîte pourrait appeler ton poste "reine de la tartignole" ça changerait pas grand chose, si tu inscrit les tâches principales en dessous.
    surtout entre la France et le Canada, il y a plein de termes différents, c'est normal, et l'ambassade le sait.
    ce que tu as mis dans la lettre, 'résume' le en quelques mots sur le CV
    c'est pas bien compliqué
    je ne sais pas comment faire, c'est ça mon problème.
    comment présenter ça?

    Ce que j'ai mis dans le lettre : il faut que parle de mon dernier job? ce que j'y fais.

    Si je pose la question c'est que je comprend pas.

  • #59
    Avatar de Nan
    Nan
    Nan est déconnecté
    Natacha 41 ans

    Messages
    2 390
    Likes reçus
    1 140
    Dans ton CV tu vas mettre tes différentes expériences professionnelle en France et ici tu vas un peu détailler toutes tes expériences comme sur un CV normal.
    Du genre :

    Juin 2009 à juin 2010: Développeur Web, travail sur le site XXX avec les langages BBB et CCC
    Bref en détaillant tes emploies ils vont (à l'ambassade) que malgré que l'intitulé du poste qui est différent les compétence demandé sont les mêmes.
    Ce qui signifie que l'emploie pour lequel tu postule est en lien avec tes emploies précédents.

    Ca va mieux la ?

  • #60
    Anonyme
    Message de Nan
    Dans ton CV tu vas mettre tes différentes expériences professionnelle en France et ici tu vas un peu détailler toutes tes expériences comme sur un CV normal.
    Du genre :



    Bref en détaillant tes emploies ils vont (à l'ambassade) que malgré que l'intitulé du poste qui est différent les compétence demandé sont les mêmes.
    Ce qui signifie que l'emploie pour lequel tu postule est en lien avec tes emploies précédents.

    Ca va mieux la ?
    OK je commence à comprendre.
    Par contre je détaille vraiment tous les jobs ? Ou que ceux qui sont en lien avec l'offre d'emploi?
    J'ai été hôtesse de caisse : doit je détailler aussi

    Si je mets¨, exemple : Mai 2012 à Mai 2013 Préparatrice de commandes, MATHON, France : Réception articles, contrôle marchandise, ect....

    En fait les 2 jobs que je dois faire ressortir sont le dernier que j'ai eu en France et celui de aujourd'hui.

  • Page 3 sur 5 1 2 3 4 5

    Identifiez-vous pour répondre

    Pour accéder à cette fonctionnalité, vous devez vous inscrire au préalable ou vous identifier grâce au formulaire ci-dessous.