Discussion: Certificats de police
- 02/02/19, 13:51 #1Hello!
J’ai reçu mon extrait de casier judiciaire portugais, et je fais les fermages pour celui d’Irlande en ce moment. Je sais que les documents doivent être en anglais ou en français, et si ce n’est pas le cas, il faut les faire traduire.
Le certificat portugais est déjà traduit en anglais, sauf pour mes infos, à savoir ma nationalité est toujours écrite en portugais. Sachant qu’il est très facile de deviner ce que signifient « França » et “francesa”, est-ce bien utile d’aller le faire traduire ?
- 06/02/19, 02:52 #2
-
- 07/02/19, 08:59 #3Pauline,
Merci pour ton retour, ça a été ma première pensée aussi. J’ai juste un petit doute qui persiste à cause de ces deux mots non traduits.
- 13/02/19, 17:25 #4Bonjour Shéhérazade,
Moi aussi j'ai reçu ce certificat de police portugais..et je me posais les même questions que toi. Je voulais savoir si le certificat "à moitié" traduit était passée au près ton Dossier de PVT ?
Merci d'avance ! Vu qu'il y a très peu de topics à ce sujet.
- 02/05/19, 23:52 #5Bonjour,
Vous avez mis quoi comme numéro de document pour le certificat de police?
Et aussi, la date de délivrance, c'est quand je l'ai reçu ou quand ils l'ont envoyé?
Merci !
Aislinn
Identifiez-vous pour répondre
Pour accéder à cette fonctionnalité, vous devez vous inscrire au préalable ou vous identifier grâce au formulaire ci-dessous.