ils proposaient des postes de vérificateur de traduction pour jeux vidéos. Donc en gros tu passes ta journée à jouer mais tu dois avant tout est attentif pour répertorier toutes les erreurs de traduction ou autre. C'est du test intensif quoi. Je crois que c'était payé 12 dollars de l'heure. Le mec en question m'a dit qu'il cherchait 200 jeunes pour l'été...
ça c'est du test en localisation, rien à avoir avec le test en fonctionnalité (le 1er, tu dois juste vérifier que la traduction a bien été faite, et ça implique aussi la vérification du texte genre ponctuation, place du texte sur l'écran, etc etc, alors que la fonctionnalité, c'est vraiment le truc de base, vérifier qu'il n'y a aucun bug, que le jeu ne crash pas, etc etc).
et tu ne passes pas forcément ta journée à jouer, si t'es en localisation sur un jeu de basket par exemple (mais c'est qu'un exemple), tu vas plutot passer ta journée à naviguer dans les menus.
bref, pour répondre au message initial de Gilles, pas vraiment de conseil, juste qu'il peut s'écouler du temps entre le moment où tu postules et le moment où tu auras une réponse, dépendant des besoins des boites en testeurs. Attends toi à être freelance au début, à moins qu'ils aient vraiment besoin de beaucoup de monde.
Faut que ton anglais soit pas trop mal car tu vas bosser dans un environnement anglophone, et si tu vises la localisation, ton anglais et ton français doivent être ++.
bonne chance!