Discussion: La prononciation de nos prénoms au Canada
- 04/12/07, 11:25 #1Bonjour bonjour !
Alors dans le registre des questions pratiques mais apparament un peu inutiles mais qu'on ne manque surement pas de se poser avant de partir (longtemps avant dans monc as ^_^)
Je me prénome Brian, et j'ai crus remarqué que la prononciation (coupez moi si je me trompe) des prénoms d'origine anglophone se prononce avec un fort accent US....
Est-ce une réalité du terrain ? Dois-je me présenter en disant "je m'appel Brwwayan" une fois arrivé au canada face à un francophone ?
A bientot ^_^
- 04/12/07, 11:38 #2Ben a mon avis ca va passer mieux que si t'arrive en disant : "Hi my name is Brillant"... enfin c'est a toi de voir...
Tu prononce comment ton prénom en France?
- 04/12/07, 11:39 #3"Brayan" mais sans roule le R avec du cheewing gum lol
- 04/12/07, 11:57 #4
- 04/12/07, 12:40 #5En tout cas au moins ils arriveront à le prononcer! Parce que Delphine autant te dire qu'ils ne connaissent pas et que la plupart du temps en BC ils prononçaient Daphne!
- 04/12/07, 12:45 #6C'est une question que nous nous posons aussi. Autant mon homme a un prénom qu'ils connaissent (Anthony), autant mes filles et moi c'est différent (Nolwenn, Maelynn (prononcé "Maéline") et Kalyani). Ca promet, surtout dans une province anglophone!
Mais nous nous présenterons toujours en le prononçant à la francophone
- 04/12/07, 13:03 #7
- 04/12/07, 14:07 #8franchement Brian c'est vrai que t'a plutot de la chance... j'ai une copine en Angleterre qui s'appelle Aude et meme si ca a l'air simple, elle se fait appeler A-oo-d un coup sur deux et meme des fois oo-t.
Et j'ai une autre copine en Angleterre qui s'appelle Fanny... la ceux qui sont plus avancé en anglais familier comprendrons que c'est vraiment pas facile a porter comme prenom !
- 04/12/07, 14:38 #9
- 04/12/07, 14:56 #10
Lol, idem pour moi mais je préfère Maud à Audrey. En tout cas à Montréal, je ne sais pas si c'est par extrême politesse voire par hypocrisie mais quand je prononce mon nom, personne ne connait mais tout le monde trouve ça joli !
Pour répondre à ta question Brwyan, Brian, Brillant présente ton prénom comme tu aimes qu'on le prononce !
Aude, qui se plait à croire que les québécois sont toujours honnêtes
- 04/12/07, 15:00 #11lol de lol ( oui c'est nouveau hihi) j'avais justement essayé avec Maud mais pareil ils comprennent pas donc j'ai du me raviser à Audrey! et pareil que toi, ils trouvent ce prénom très joli, il doit y avoir un peu d'hypocrésie mais je pense que ca leur change aussi des Josée, Geneviève etc lol
- 04/12/07, 15:11 #12Pareil Delphine ils aiment toujours! J'avais un pote québécois qui voulait appeler son bébé comme ça, sauf qu'il a eu un garçon finalement!!
- 04/12/07, 18:31 #13Et si les francais portent des prenoms que les quebecois ne connaissent pas ca doit bien marcher dans l'autre sens non?
- 04/12/07, 22:25 #14
- 04/12/07, 22:38 #15Pareil, le prénom Laetitia, ils ne connaissent pas. J'ai eu droit à tout : "c'est russe, allemand, ..."? et j'ai eu droit aussi à beaucoup de : "oh c'est beau comme prénom!"
- 04/12/07, 22:48 #16Quant à moi, j'ai appris que Sébastien était un prénom de vieux ici, genre, 50-60 ans... À l'inverse, je connais plusieurs Geneviève québécoises qui ont en dessous de 30 ans !!!
- 04/12/07, 22:50 #17moi avec mon "Benoit" je vais en entendre des vertes et des pas murs lol...
Dois je changer de prenom??? LOL
Brian, je vais me faire appeller Steeve... On pars ensemble???
- 04/12/07, 22:50 #18Et maxime..? Je pense que sa doit etre presque courrant..
:-)
- 04/12/07, 22:52 #19Pour ma part, pour le coté anglo saxon, pour Gwen, j'ai souvent eu le droit à "c'est pas un prénom de fille?", ou encore "je pensais pas que ça pouvait se dire pour un garçon aussi". En anglais dans le texte, quelques québécois me l'on fait aussi.
Toujours est il qu'ils m'ont appelé gwen sans soucis. Mais je pense que mes premiers entretiens de boulot vont être comique. S'ils s'attendent à une petite nana, vont voir débarquer un gaillard de 1,86 m et presque 90 kilos avec un bouc. Ca va faire un choc.
- 04/12/07, 23:01 #20Ouais c'est comme mon copain... il s'appelle Jean mais chez les anglophones c'est un prénom de fille et je crois qu'il en a surpris quelques uns...
D'ailleurs quand je réponds au téléphone et que c'est pour lui ils pensent souvent tomber sur la bonne personne
Sinon Benoit je pense que Ben ça passera tout seul, tu peux laisser steeve de côté. Idem pour Maxime, au pire ça donnera Max.
Pour ma part j'ai un prénom plutôt anglophone mais c'est frustrant parce que si je le prononce ils comprennent pas tout le temps... et après me font "oh Cyyyyyyynthiiiaaaaaaah" grmbl.
Edit: Comprendre la dernière phrase comme "Ah ok, j'avais pas compris avec ton accent de française et je te le reprononce comme il faut en en rajoutant 2 caisses" non mais...Dernière modification par Cynthia ; 05/12/07 à 00:51.
Identifiez-vous pour répondre
Pour accéder à cette fonctionnalité, vous devez vous inscrire au préalable ou vous identifier grâce au formulaire ci-dessous.