1. #21
    Avatar de lvlatthieu
    Matthieu 41 ans

    Messages
    1 272
    Likes reçus
    37
    Message de Chrisss37
    Pr moi, le plus frustrant c'est pas tellement la crainte de ne pas pouvoir s'exprimer parce que bon avec les bases on s'en sort mais c'est plutot de ne pas avoir la meme capacité d'utiliser l'humour que dans la langue maternelle, je suis très second degré, ironie et tout ce qui va bien donc c'est super frustrant qd vous démarrez au quart de tour en français et que là vous n'arrivez pas à donner le meme effet.
    ahah prépare toi à faire quelques flops alors Bon j'en faisais déjà pas mal en français à la base...

  2. #22
    Avatar de seyna08
    seyna

    Messages
    155
    Likes reçus
    17
    Message de Chrisss37
    Pareil que la plupart, je regarde toutes mes séries en VO ou VOST selon le type de séries et c vraiment très efficace, je comprends pratiquement tout, après effectivement entre comprendre et le parler y'a une différence.

    Je vous conseille également de regarder les talk shows américains genre letterman, leno ... c'est un bon moyen, déjà peu de chance de trouver les sous titres dc ça fait marcher les oreilles lol et en plus y'a tellement d'invités différents que ça permet d'avoir accès à plusieurs types d'accents, débits de paroles donc c'est un bon moyen de se faire à l'anglais et pas mal de vidéos st dispos sur youtube.

    Pr moi, le plus frustrant c'est pas tellement la crainte de ne pas pouvoir s'exprimer parce que bon avec les bases on s'en sort mais c'est plutot de ne pas avoir la meme capacité d'utiliser l'humour que dans la langue maternelle, je suis très second degré, ironie et tout ce qui va bien donc c'est super frustrant qd vous démarrez au quart de tour en français et que là vous n'arrivez pas à donner le meme effet.

    Je suis comme toi Christelle, j'adore plaisanter, faire de l'ironie et donc là je sais que j'aurai pas le même effet alors ça me frustre mais en mm tps ça motive pour travailler encore plus son anglais loool

  3. #23
    Avatar de Chrisss37
    Christelle

    Messages
    117
    Likes reçus
    10
    Au pire j'écrirais mes blagues à l'avance avant de partir, je les apprendrai par coeur et je ferais genre oui oui c'est de l'impro lol. Ou alors autre solution, le mime c'est universel non ?

  4. #24
    Avatar de Lilou
    Julie

    Location
    Paris, France
    Messages
    14 265
    Likes reçus
    5 201
    Eh eh le second degré est très francais, il arrive qu'ils ne comprennent pas je te previens

  5. #25
    Avatar de Chrisss37
    Christelle

    Messages
    117
    Likes reçus
    10
    Message de Lilou
    Eh eh le second degré est très francais, il arrive qu'ils ne comprennent pas je te previens
    Oui c'est sur que je me prépare à qques moments de solitude lol. J'irai m'inscrire ds un club de stand up pr éviter la déprime

  6. #26

    Messages
    72
    Likes reçus
    8
    Message de profrichard
    Après deux années ici je suis toujours incapable de prononcer les "h".
    Message de profrichard
    je ne fais pas vraiment l'effort.
    Le fait de ne pas prononcer les "H" n'est pas une question de "capacité", mais une question de volonté, puisque tout le monde peut les prononcer (avec certes plus ou moins de facilité). Mais bon, tu l'avoues toi même de ne pas faire l'effort... donc finalement ce n'est pas étonnant!

    D'ailleurs, c'est comme ça qu'on grille les français lorsqu'ils parlent anglais!
    Dernière modification par Nutella ; 26/02/10 à 23:22.

  7. #27

    Location
    Fukuoka, Préfecture de Fukuoka, Japon
    Messages
    12
    Likes reçus
    3
    C'est un fait reconnu par les linguistes: meme apres 15 ans d'immersion, tu ne pourras jamais connaitre 100% du vocabulaire d'une langue etrangere, avec toutes ses subtilites ou avoir un accent parfait...
    Reste à savoir si tu peux vraiment connaître 100% du vocabulaire de ta langue maternelle (un docteur en histoire il connaît pas le même champ lexical qu'un ingénieur en aérodynamique)...

    Le problème de l'accent en anglais, c'est simplement qu'on ne nous le fait pas bosser, ca demande un entraînement intensif et, franchement, à moins de vouloir devenir interprète, il n'y a pas vraiment d'intérêt. Par contre, c'est une bonne idée de travailler un peu la prononciation du H, ça sert dans toute les langues et c'est plutôt simple!

  8. #28
    Anonyme
    Message de Chrisss37
    Pareil que la plupart, je regarde toutes mes séries en VO ou VOST selon le type de séries et c vraiment très efficace, je comprends pratiquement tout, après effectivement entre comprendre et le parler y'a une différence.

    Je vous conseille également de regarder les talk shows américains genre letterman, leno ... c'est un bon moyen, déjà peu de chance de trouver les sous titres dc ça fait marcher les oreilles lol et en plus y'a tellement d'invités différents que ça permet d'avoir accès à plusieurs types d'accents, débits de paroles donc c'est un bon moyen de se faire à l'anglais et pas mal de vidéos st dispos sur youtube.

    Pr moi, le plus frustrant c'est pas tellement la crainte de ne pas pouvoir s'exprimer parce que bon avec les bases on s'en sort mais c'est plutot de ne pas avoir la meme capacité d'utiliser l'humour que dans la langue maternelle, je suis très second degré, ironie et tout ce qui va bien donc c'est super frustrant qd vous démarrez au quart de tour en français et que là vous n'arrivez pas à donner le meme effet.
    vocabulaire de serie ou d'emission à prendre avec des pincettes

    car on peut très apprendre des mots trop familiers voire vulgaires sans savoir et les réutiliser au quotidien

    exemple: pissed (off) à la place de upset

    en entreprise, je croise des francais qui ont soit disant un bon score en TOEIC et qui en choquent plus d'un avec des erreurs comme ca


    mes conseils: ecouter la radio, regarder les JT, ou encore s'efforcer de lire des journaux à haute voix

  9. #29

    Messages
    7
    Likes reçus
    0
    Comme beaucoup l'on dit, l'immersion totale est le plus indiqué pour améliorer son niveau d'anglais. Pour ma part, je suis partie travailler en saisonniere dans un parc d'attraction aux Etats Unis apres le bac, et ce qui m'a le plus aidé, a été de me forcer à parler anglais le plus possible avec collegues, regarder les JT, les films etc. Idem pour mon stage en Irlande il y'a 2 ans: mis a part mes collocs, je me forcais absolument a parler anglais le plus possible avec les locaux, et a limiter mes echanges avec la communauté française du pays. Avantages: on progresse tres vite et on s'integre plus vite.

    Maintenant que je suis en France et que je pense PVT canada, je fais le maximum pour garder le niveau de compréhension le plus élévé possible: films V.O et lecture de jounaux sur Internet. Je lis beaucoup de journeaux en anglais américain (Le Huffington post par ex, parce que Fox news c'est pas possible lol). Avantages: bcp de chroniques indépendantes, de billets de toutes sensibilité politique sur l'Amerique du Nord (pas seulement les US) et le monde.
    La lecture des journaux est importante pour moi: bien qu'on ne va pas se reciter un article (!), le fait de lire dans un anglais plus poussé aide a se forger nouveau vocabulaire et a progesser. Enfin, il existe pour ceux sur Paris des bars ou les expat' americains et australiens voire canadiens vont. Tv en anglais (diffusions de match, soirées Simpson(!) et conversation en V.O avec les serveurs et habitués). Le nom me revient pas, mais c'est vers Saint Michel et je peux rechercher de mon coté si ca vous interesse.

    ---------- Message ajouté à 14h37 ---------- message précédent à 14h28 ----------

    Je n'arrive pas a éditer, donc pour ceux qui sont sur Paris, et qui sont intéréssés par ce bar ou beaucoup dexpats americains, canadiens et australiens vont, c'est le moose Sports bar. Leur site: https://www.mooseparis.com/
    Les serveurs sont d'Australie et du Canada, et c'est super sympa et pas cher.

  10. #30
    Avatar de Jeremy971
    Jeremy 38 ans

    Messages
    459
    Likes reçus
    246
    aussi j'ai l'impression qu'on a un syndrome de la langue étrangère. c'est à dire que l'on a tendance à rabaisser à outrance notre niveau de langue plus qu'il ne l'est. si tu te dis que t'as un niveau moyen, le niveau "réel" serait en fait bon. c'est pas une règle établie mais c'est vrai dans beaucoup de cas.
    J'avoue qu'on a tendance à se complexer pour rien, je suis parti plusieurs fois en angleterre quand on les écoute parler on se demande si ils imitent pas tous Gad Elmaleh "Where is Bryan ?". Ils ont tout un tas d'accent, ils font des phrases très simples, et pourtant on les comprend. Au contraire du français qui est une langue complexe grammaticalement, et syntaxiquement, je passe sur la conjugaison qui nous a tous rendu fou à la primaire. Et faire des phrases anglaises en syntaxe française ca a un sens mais ca peut prendre du temps. Il y a aussi un blocage mental je pense, je réalise desfois que je peux écouter dix fois une chanson ou regarder un film en VO sans rien comprendre, puis dès que je me concentre je comprends tout. Je ne sais pas trop à quoi c'est du, c'est comme si on ne pouvait pas penser en deux langues à la fois.

  11. #31

    Messages
    5
    Likes reçus
    0
    Moi je dirai aussi que le meilleur moyen c est aussi de partir dans des familles a l etranger et de se baigner completement dans la langue sans avoir la tentation de parler ta langue maternelle. Pour les films ca depends car il ne faut pas oublier qu il y a une difference entre l anglais british et l americain. Donc apres ca depend de ce qu on veut faire avec l anglais : )

  12. #32

    Messages
    685
    Likes reçus
    134
    Message de Nutella
    Le fait de ne pas prononcer les "H" n'est pas une question de "capacité", mais une question de volonté, puisque tout le monde peut les prononcer (avec certes plus ou moins de facilité). Mais bon, tu l'avoues toi même de ne pas faire l'effort... donc finalement ce n'est pas étonnant!

    D'ailleurs, c'est comme ça qu'on grille les français lorsqu'ils parlent anglais!
    Même après 4 ans chez les anglophones, je respire toujours des cheveux & j'ai de l'air sur la tête (ce qui est pas totalement faux... )

    okokok, je me et je => []

  13. #33
    Avatar de Ayuno
    Anthony

    Messages
    686
    Likes reçus
    519
    Message de Lilou
    Eh eh le second degré est très francais, il arrive qu'ils ne comprennent pas je te previens
    Ca pue ça

    Un peu comme Christelle, je suis très second degré, sarcasme, exagération, contre sens.
    Je lance rarement les sujets, je suis plutôt du genre à balancer les piques assassines !
    Ca sera donc dur d'appliquer mon humour les premières semaines/mois vu mon niveau actuel en anglais.

    Mais bon c'est cool de voir qu'on est pas tout seul dans cette galère !


  14. #34

    Messages
    5
    Likes reçus
    4
    Personnellement, lors de mon voyage en Inde il y a quelques années avec mes parents, ça m'a bien pris 1 semaine avant d'être à l'aise à avec les gens. Et mon anglais était vraiment basique!
    Il y a quelques temps j'ai commencé à regarder TOUTES les séries que j'aime et TOUS les films en anglais sous-titrés fr (sur DVD achetés légalement bien entendu ), en essayant de regarder le mois possible les sous-titres. Au début il m'arrivait de revenir sur des scènes plusieurs fois afin de bien comprendre ce qu'ils disaient. Ensuite j'ai fait la même chose mais en vo avec sous titres en anglais (génial si tu as un bon anglais écrit) et à partir de ce moment là mon niveau s'est nettement amélioré. J'ai commencé à faire ça il y a environ 2 ans, et maintenant je peux avoir une discussion en anglais sans chercher mes mots toutes les 5 secondes

    Donc oui je pense que les films sont un excellent moyen pour apprendre l'anglais (celui utilisé par les gens normaux hein, pas le scolaire!). Cela ma sauté aux yeux quand je suis allé visiter ma famille en Norvège, car là-bas tous les films qui passent à la télé sont en VO sous-titrés (à part les films norvégiens bien-entendu!). Eh bien je peux te dire que là-bas des gamins de 12-13 ans parlent beaucoup mieux anglais que la plupart des élèves de lycée en France! Je pense d'ailleurs que c'est grâce aux films en VOST qu'une grosse partie de la population là-bas parle couramment anglais

    Eh puis bon, je préfère regarder des films en VO que de prendre des cours
    Les livres aussi sont vraiment bien pour apprendre une fois qu'on a atteint un certain niveau, je m'y suis mi depuis peu et j'ai appris énormément de vocabulaire et expressions courantes.


  15. #35
    Avatar de Noyah
    Yohann 45 ans

    Messages
    278
    Likes reçus
    108
    Ce sont en effet les meilleurs techniques. D'abord regarder ses séries préférées en VO sous-titrées en français... mais rapidement on a une fausse impression de facilité, car notre cerveau acquiert une capacité à lire rapidement que certains mots et comprendre le contexte.
    Donc en effet, dès qu'on commence à s'affiner l'oreille, à discerner les mots, sans forcément en comprendre le sens, à tomber amoureux des vrais voix, à découvrir que le doublage bien que de bonnes qualités, enlève un peu de substances aux films... et en effet passer à l'étape, VO sous-titré en anglais... et là on découvre, tous les "gotta go", "gonna do", "Yes I do", "Me neither", qui nous échappait avant... et à quel point cette langue est... fun et efficace.
    Et puis enfin, l'épreuve de vérité, on va voir des films au cinéma en VO au Canada, et là ça fait mal... parce que évidemment pas de sous-titre ;D et on comprend 30% du film, puis 50% voire 70% (qd le film est facile...) et on se dit qu'on sera jamais parfaitement bilingue, mais que ça vaut le coup d'essayer.
    Les livres aussi, clair que c'est très bien, j'avoue que j'ai encore du mal sur ce point. Je mets plus de temps qu'avec un roman en Français, et comme je suis trop impatient, ça m'énerve. D'hab je dévore un bouquin dans la semaine, dès que ca dépasse la semaine, j'abondonne...
    Mais merci Kenny, que de très bons conseils.


  16. #36

    Messages
    5
    Likes reçus
    4
    Tout à fait d'accord avec toi Noyah, les VO sous-titrés anglais montrent toutes les petites subtilités de la langue qu'on utilise ensuite tous les jours! Et puis je te cache pas qu'une fois qu'on y a gouté, on peut plus revenir en arrière. D'une part pour la voix des acteurs (certains me disent que certaines doublures sont "mieux" que la voix originale, mais je trouve que la voix de l'acteur est une partie importante du personnage) et puis on découvre que les traductions sont des fois vraiment nulles. Et quand je dis nulles, je veux dire qu'ils changent parfois complètement le contenu du dialogue! J'appelle ça de l’interprétation, pas de la traduction.

    Et concernant les livres, si vous êtes motivés je vous conseille de lire des livres du types récits autobiographiques ou reportages. J'avais beaucoup de mal au début avec certains romans et récits fantastiques, car le vocabulaire est assez compliqué. Alors que les autobiographies, ou récits de reporters sont en général plus accessibles car il s'agit (dans mon expérience bien sûr) d'un anglais beaucoup plus courant, qui sera celui que vous utiliserez pour converser.

    This is just my $ 0.02 cents (comme diraient nos amis anglophones )

  17. #37
    Avatar de Mat
    Mat
    Mat est déconnecté
    Mathieu

    Location
    Toronto, ON, Canada
    Messages
    20 583
    Likes reçus
    9 982
    Message de kenny00077
    Et puis je te cache pas qu'une fois qu'on y a gouté, on peut plus revenir en arrière.
    Totalement d'accord sauf pour la trilogie des retours vers le futurs : je n'arrive pas à me faire à la VO... surement parce que je les ai connu comme ça tout petit

    Sinon, tu fais bien Johnny de regarder tous les films/séries en VO car la majorité des pvtistes que je rencontre à Toronto et qui ont une bonne compréhension, c'est en majorité grâce à cette technique ! Franchement ça coute rien et tu te divertis en même temps, c'est comme ça qu'on apprend le mieux non ?


  18. #38

    Messages
    5
    Likes reçus
    4
    Message de Mat
    Totalement d'accord sauf pour la trilogie des retours vers le futurs : je n'arrive pas à me faire à la VO... surement parce que je les ai connu comme ça tout petit
    Oui ça fait très bizarre d'entendre les voix originales quand on est habitué à une série en vf! Comme tu l'as dit c'est surement parce qu’on a associé une certaine voix aux personnages.
    D'ailleurs le peu d'Animes que je regarde, je les matte toujours en version jap sous-titrés fr ou eng (je ne parle pas un mot de jap) car je trouve que les voix japonaises sont tellement excellentes

  19. Mat

  20. #39
    Avatar de aurel37
    aurélien 41 ans

    Messages
    46
    Likes reçus
    9
    Bonjour à tous, pour ceux qui habitent dans la région centre il est possible d'apprendre l'anglais gratuitement
    la région Centre à mis en place un "visa anglais" 1 seul par an,
    des formateurs de l'AFTEC font la formation.

    liens:Libres savoirs - Région Centre

    Aftec Formation - L'école de référence en région Centre-Val de Loire

Page 2 sur 2 1 2