1. #41

    Messages
    5 666
    Likes reçus
    1 325
    Message de TomDub40
    Bonjour, avez-vous un lien pour l'extrait de casier judiciaire en version plurilingue ? Le site du Ministère de l'Intérieur m'indique seulement le Bulletin 3 et celui-ci n'est disponible qu'en français. De plus si je prends une version traduite pour les pays de UE ils m'indiquent que je ne pourrais pas l'apostiller. Merci pour votre aide
    Bonjour Thomas,

    Il me semble que le casier judiciaire ne doit pas être en espagnol, en français c'est ok. La France ne fournit pas de casier judiciaire dans d'autres langues, c'est toujours qu'en français.

  2. #42

    Messages
    2
    Likes reçus
    0
    Message de EnolaDLT
    Bonjour Thomas,

    Il me semble que le casier judiciaire ne doit pas être en espagnol, en français c'est ok. La France ne fournit pas de casier judiciaire dans d'autres langues, c'est toujours qu'en français.
    Bonjour Enola, je sors de l'entretien à l'ambassade et mon casier judiciaire n'a pas été accepté car pas en version plurilingue. Dans mon compte rendu d'entretien il est bien indiqué que le document doit être en version plurilingue également.

  3. #43

    Messages
    5 666
    Likes reçus
    1 325
    Message de TomDub40
    Bonjour Enola, je sors de l'entretien à l'ambassade et mon casier judiciaire n'a pas été accepté car pas en version plurilingue. Dans mon compte rendu d'entretien il est bien indiqué que le document doit être en version plurilingue également.
    D'acc bon à savoir.

    Mais la France ne donne pas de casier plurilingue ça veut donc dire que tu dois le faire traduire par un traducteur assermenté je suppose ??
    Quand on demande l'option "traduite pour les pays de l'UE" ils envoient simplement une feuille à côté avec des explications dans une dès langue de l'UE, ce n'est pas le document traduit mais je ne sais pas si ça c'est considéré comme un casier plurilingue du coup.

Page 3 sur 3 1 2 3