1. #1
    Avatar de AlexRF
    37 ans

    Messages
    2
    Likes reçus
    4
    Hello,

    Je me suis inscris sur le site juste pour vous envoyer ce message et vous informer d'une chose qui me parait primordiale ! :-)

    Avant de vous expliquer, merci à tous ceux qui contribuent à ce site, j'y ai passé pas mal d'heures à lire les différents dossiers / discussions pour préparer mon PVT, c'est une mine d'infos utiles, donc merci !

    A mon tour de vous donner une info très importante !

    Je vais (j'espère) partir en PVT en Corée du Sud en septembre. (c'est pas ça l'info importante)
    Je suis dans la phase chiante "quelle assurance ?" (i.e. lecture des conditions générales de 3000 pages).
    J'ai appelé Chapka pendant 40 minutes pour poser environ 20-30 questions :
    - super accueil, la nana a pris le temps de me répondre sur tous les points.
    - l'assurance est très complète, et tous mes doutes et interrogations ont été levés, positivement,
    - sauf un...

    Extrait des CG : " L’ASSUREUR NE PEUT SE TROUVER ENGAGE QUE PAR LESDECLARATIONS ET PIECES TRANSMISES PAR L’ASSURE, LE
    CAS ECHEANT TRADUITES EN FRANÇAIS AUX FRAIS DE
    L’ASSURE PAR UN ORGANISME DUMENT RECONNU. "

    Hé oui... pour certains pays non anglophones, comme la Corée, la nana de Chapka m'a confirmé que les documents justificatifs (factures, ordonnances, dossier médicaux, etc.) doivent être traduits en anglais au préalable. Qui dit assurance et traduction dit à mon avis une traduction officielle par des organismes reconnus. Ce qui dit aussi, je pense, des délais supplémentaires avant remboursement et des frais importants pouvant facilement dépasser le montant des remboursements.

    Conclusion : j'étais parti pour prendre Chapka car à mon avis aussi sérieux que Globe PVT mais plus complet, mais pour ceux qui partent dans un pays comme la Corée avec une langue différente, faites attention, si vous prenez Chapka, vous aurez sûrement à traduire tous vos justificatifs... Renseignez-vous bien ! :-)

    Bisous


  2. #2
    Avatar de Amethissia
    Déborah 27 ans

    Location
    Strasbourg, France
    Messages
    3
    Likes reçus
    0
    Ils ne m'ont jamais demandé de faire traduire quoi que ce soit. Mais tu as bien fait de pas la prendre car ils sont merdiques.