Personnellement, pour mon échange en Corée il y a 4 ans, j'ai aussi du faire traduire mes diplômes.
Ne voulant pas payer un traducteur agréer qui coûte cher, je l'ai traduit moi même à petit coup de photoshop et c'est passé facile.
J'ai envoyé mes diplômes en français avec la traduction en anglais.
Apres, le meilleur des moyens restent de passer par un traducteur agréée si tu as les moyens.
Je l'ai fait pour mon permis et ils mettent moins de 5 jours après réception des documents à traduire et le paiement.
Je suis passée par un traducteur assermenté, j'ai payé 60€ pour la traduc, le tampon et la signature du traducteur. Je sais que le BTS n'est pas reconnu en Corée mais je l'ai quand même fait traduire... on verra si ça passe... je viens de l'envoyer à Hongik pour savoir si ça passe... sinon je ferais la traduc de mon BAC moi même xD
Quand je vois le doc, 60€ c'est cher payé pour faire traduire ça, sachant qu'en plus ils avaient fait une faute dans l'intitulé EN FRANÇAIS !
Je suis passée par
Annuaire des traducteurs assermentés de France - Accueil , ça a été assez rapide, ils commencent la traduc une fois le paiement effectué et l'envoi par courrier ...j'ai bien reçu le tout par pièce jointe, mais j'attends encore le courrier (j'ai fais ma demande le 16 ...)
J'avais testé sur un autre site également, on m'a quand même fait un devis à 230€ ....euuuuhhh