Discussion: casier judiciaire de l'étranger
- 30/01/18, 15:25 #1Bonjour tout le monde
Je n'ai pas trouvé de conversation à ce sujet ou s'il y en a une elle est bien cachée donc je vous prie de m'excuser pour mon ignorance si c'est le cas lol
Ayant vécu plus de 6 mois au Portugal, l'immigration canadienne me demande mon casier judiciaire portugais car ils n'y ont pas accès contrairement au français. Du coup, je suis donc allez chercher le fameux document et c'est là que mon doute arrive.
Le canada veut un document en français ou en anglais. Le miens est portugais mais entre parenthèses il y a la traduction de tout en anglais. A votre avis j'ai quand même besoin de le faire traduire en français/anglais par un traducteur assermenté ou ça passe ?
Merci de vos futures réponses
- 30/01/18, 15:29 #2Les deux sont possibles. S'il est traduit en Anglais pas de soucis. L'avantage d'un pays avec deux langues officielles.
-
- 30/01/18, 15:40 #3bonjour osprane,
ils t'ont demande le papier au moment de t'a demande de visa ou tu as eu cette information en fouillant sur internet ?
merci d'avance !!
- 30/01/18, 15:44 #4Salut, ils me l'ont demandé après que j'ai présenté mon dossier et fait le paiement. J'avais déjà lu sur des forums qu'ils le demandaient de temps en temps mais comme au portugal ce document est payant (5euros) j'ai attendu qu'ils le réclament
- 02/02/18, 10:34 #5ah d'accord merci car ma copine a étudié en Espagne donc residée plus de 6 mois en Espagne et on savais pas si elle devait le demander ou attendre quon lui demande une fois l'invitation reçue.
merci à tous !!
Identifiez-vous pour répondre
Pour accéder à cette fonctionnalité, vous devez vous inscrire au préalable ou vous identifier grâce au formulaire ci-dessous.