1. #1

    Messages
    2
    Likes reçus
    9
    Ami(e)s PVtistes, je vous invite à lire cet article qui promet pas mal de quiproquos, galères mais surtout de très bons moments sur place!! :thumbsup2:

    Savez-vous parler l’Argentin ?
    Posted: 18 Apr 2012 01:14 PM PDT
    « Che boludo ». Qui n’a jamais entendu cette expression typiquement argentine au détour d’une conversation ? Oui, l’Espagnol d’Argentine autrement appelé le « Castellano » est bien différent de celui que nous avons appris en classe.


    Photo : Simba Tango

    Expatriés ou simple voyageurs de passage en Argentine, français, allemands, australiens ou de toutes autres nationalités, les premiers échanges au contact de la population sont souvent difficiles : le vocabulaire est informel, l’argot omniprésent et les expressions souvent très imagées fusent d’une conversation à l’autre. On ne compte plus les quiproquos et anecdotes drôles à raconter! Même en tendant bien l’oreille, dans le métro, dans la rue ou autour d’un bon maté entre amis, il est clair : certains mots nous échappent !
    Un vocabulaire inconnu qui bouleverse nos repères. Et même avec de solides bases en Espagnol, c’est le constat que la majorité des étrangers font : l’Argentin est une langue à part, qu’il faut apprendre et apprivoiser.

    Mais alors, si ces mots et expressions sont introuvables dans le dictionnaire, comment nous, étrangers pouvons-nous apprendre à parler parfaitement le « Castellano »?
    Et bien sachez qu’il existe un dictionnaire du lunfardo argentin! Appelé le « Che boludo », il est édité tous les ans et recèle tous les secrets de la langue du lunfardo. Expressions, mots et même gestes de l’Argentin y sont analysés et expliqués. Si vous souhaitez passer quelques temps en Argentine, c’est LE livre qu’il faudra emmener partout avec vous! Un ouvrage qui espérons-le se déclinera bientôt dans d’autres langues, car il n’a été édité qu’en Anglais jusqu’à aujourd’hui.En attendant, voici déjà une petite sélection de mots et expressions du lunfardo:

    Aguantar
    : soutenir/appuyer quelqu’un
    Asado: barbecue
    Bancar: supporter, aider, payer, donner
    Boliche: discothèque
    Boludo: idiot, dans un sens amical
    Buena onda: sympa, cool, bon esprit. Contraire: mala onda
    Cana: flic
    Coparse: adorer
    Dale: ok, d’accord (vale espagnol)
    Fiaca: flemme
    Guita: argent
    Hinchapelotas: casse pied
    Lunfardo: vocabulaire familier comparable à l’argot et qu’on retrouve dans le Tango
    Mango: peso, plata
    Mira vos!: façon d’exprimer sa surprise ou sa perplexité
    Pancho: hot dog
    Pendejo: personne au comportement immature
    Pibe/piba: mec/nana
    Quilombo: bordel
    Trucho: faux, clandestin, illegal


  2. #2
    Avatar de jean-lou
    jean-lou 41 ans

    Messages
    16
    Likes reçus
    5
    c'est exactement sa , sa me rappelle de bon souvenir pour avoir vecu six moi a san martin de los andes en patagonie .
    il ont vraiment des expression a eux qu 'il ont rien avoir avec l'espagnol mais on si fait vite
    si tu est toujours la bas je te conseille d'allez faire un tour vers san martin ( si tu n'y est pas deja allez ) sa vaut le détour

  3. #3
    Avatar de aurelie12
    Aurélie

    Messages
    225
    Likes reçus
    37
    Les mots prononcés différemment aussi c'est assez impressionnant. lluvia devient chuvia
    Sans parler de la conjugaison et de l'ajout d'un autre pronom.
    Une toute autre langue par rapport à l'espagnol qu'on peut nous enseigner à l'école