- 19/04/12, 13:57 #1Ami(e)s PVtistes, je vous invite à lire cet article qui promet pas mal de quiproquos, galères mais surtout de très bons moments sur place!! :thumbsup2:
Savez-vous parler l’Argentin ?
Posted: 18 Apr 2012 01:14 PM PDT
« Che boludo ». Qui n’a jamais entendu cette expression typiquement argentine au détour d’une conversation ? Oui, l’Espagnol d’Argentine autrement appelé le « Castellano » est bien différent de celui que nous avons appris en classe.
Expatriés ou simple voyageurs de passage en Argentine, français, allemands, australiens ou de toutes autres nationalités, les premiers échanges au contact de la population sont souvent difficiles : le vocabulaire est informel, l’argot omniprésent et les expressions souvent très imagées fusent d’une conversation à l’autre. On ne compte plus les quiproquos et anecdotes drôles à raconter! Même en tendant bien l’oreille, dans le métro, dans la rue ou autour d’un bon maté entre amis, il est clair : certains mots nous échappent !
Un vocabulaire inconnu qui bouleverse nos repères. Et même avec de solides bases en Espagnol, c’est le constat que la majorité des étrangers font : l’Argentin est une langue à part, qu’il faut apprendre et apprivoiser.
Mais alors, si ces mots et expressions sont introuvables dans le dictionnaire, comment nous, étrangers pouvons-nous apprendre à parler parfaitement le « Castellano »?
Et bien sachez qu’il existe un dictionnaire du lunfardo argentin! Appelé le « Che boludo », il est édité tous les ans et recèle tous les secrets de la langue du lunfardo. Expressions, mots et même gestes de l’Argentin y sont analysés et expliqués. Si vous souhaitez passer quelques temps en Argentine, c’est LE livre qu’il faudra emmener partout avec vous! Un ouvrage qui espérons-le se déclinera bientôt dans d’autres langues, car il n’a été édité qu’en Anglais jusqu’à aujourd’hui.En attendant, voici déjà une petite sélection de mots et expressions du lunfardo:
Aguantar: soutenir/appuyer quelqu’un
Asado: barbecue
Bancar: supporter, aider, payer, donner
Boliche: discothèque
Boludo: idiot, dans un sens amical
Buena onda: sympa, cool, bon esprit. Contraire: mala onda
Cana: flic
Coparse: adorer
Dale: ok, d’accord (vale espagnol)
Fiaca: flemme
Guita: argent
Hinchapelotas: casse pied
Lunfardo: vocabulaire familier comparable à l’argot et qu’on retrouve dans le Tango
Mango: peso, plata
Mira vos!: façon d’exprimer sa surprise ou sa perplexité
Pancho: hot dog
Pendejo: personne au comportement immature
Pibe/piba: mec/nana
Quilombo: bordel
Trucho: faux, clandestin, illegal
-
- 19/04/12, 15:17 #2c'est exactement sa , sa me rappelle de bon souvenir pour avoir vecu six moi a san martin de los andes en patagonie .
il ont vraiment des expression a eux qu 'il ont rien avoir avec l'espagnol mais on si fait vite
si tu est toujours la bas je te conseille d'allez faire un tour vers san martin ( si tu n'y est pas deja allez ) sa vaut le détour
- 23/04/12, 00:22 #3Les mots prononcés différemment aussi c'est assez impressionnant. lluvia devient chuvia
Sans parler de la conjugaison et de l'ajout d'un autre pronom.
Une toute autre langue par rapport à l'espagnol qu'on peut nous enseigner à l'école
-
Identifiez-vous pour répondre
Pour accéder à cette fonctionnalité, vous devez vous inscrire au préalable ou vous identifier grâce au formulaire ci-dessous.