Je reproche aux francais de parler comme des quebequois du genre " Je te peux TU t'empreter un stylo? " ou " J'ai pas besoin de rien"
Ca c'est inadmissible et un manque de respect total envers leur education. Pour moi c'est une soumission pour etre accepte par le peuple quebequois. Etant donne que je ne parle absolument pas comme ca, ca ne s'annule pas non.
En travaillant avec des québécois et en servant des québécois toute la journée, j'ai pogné les expressions (oups j'ai pogné ^^) et la syntaxe. J'ai passé un entretien téléphonique pour un poste en angleterre et j'ai mis des fait que partout. Une fois que je m'en suis rendue compte, je m'en suis excusée auprès de mon interlocutrice.
J'ai aussi les "ça se peut tu" les "tu veux tu", "j'peux tu" car je l'entends au quotidien et suis une éponge.
Toutes ces expressions m'ont permis de me sentir à ma place. Certains ont besoin de se fondre un peu plus dans la masse.
Et à la fin de mes 5 mois au VanHoutte, les touristes français ne me demandaient plus d'où je venais : ils me croyaient d'ci avec mes "lô" et mes "fait que". Et j'étais heureuse de m'être adaptée car j'ai eu bcp de mal au départ.
Mais je ne trompe que les touristes : les québécois ne s'y trompent pas
L'intégration est différente pour tout le monde....