Opheguigui06
12/05/10, 21:56
175
9
Voilà je me pose une question, elle vous semblera peut être ridicule mais je me la pose!! LOL

Avez vous pris l'accent Québécois au fil du temps?
Réponses
  1. JMlescastors
    12/05/10, 22:04
    yes! Mais c'est parce que je suis avec un québécois depuis 3 ans je pense. C'est pas seulement dù à mon PVT et plus ici. Après y'en a qui sont de véritables éponges et qui prennent vite l'accent qu'ils entendent.
  2. ouf
    12/05/10, 22:09
    Message de JMlescastors
    yes! Mais c'est parce que je suis avec un québécois depuis 3 ans je pense. C'est pas seulement dù à mon PVT et plus ici. Après y'en a qui sont de véritables éponges et qui prennent vite l'accent qu'ils entendent.
    Exact, l'image d'éponge est superbe ! Je prend trés vite l'accent et les expressions des gens. Je suis Lorrain donc l'Alsace est pas loin, il suffit que je passe 1h avec un/e alsacien/ne et j'ai l'accent. J'ai pas encore l'accent qc mais quelques intonations. Ca depend vraiment des gens.
  3. caramel8
    12/05/10, 22:35
    oui ça dépend des gens et aussi de leur environnement (même une fois au Canada).
    Pour ma part, je passe 100% de mon temps depuis mi-janvier avec des québécois (mon copain, sa famille, son coloc' et leurs amis) et ça n'a pas tardé : après moins de 3 mois, les Français d'ici que j'ai rencontré ont commencé à me demander si j'étais bien française aussi !!
    et ne parlons pas de ma famille restée en France qui n'a pas arrêté de me dire que je prenais l'accent... ; en réalité, ce sont à la fois des mots, des expressions (comme le fameux "fait que") et quelques intonations
    En tout cas, tout ça fait bien rire mon copain et sa famille et puis je sais qu'en retournant en France, tout rentrera dans l'ordre
  4. Jay_Dee
    13/05/10, 14:52
    Non et je suis avec une famille québécoise depuis plus de 3 ans.
    J'ai connu des personnes qui étaient au Québec depuis plus de 30 ans et qui avait garder un accent français.
    Par contre au niveau de l’orthographe et du vocabulaire (l'absence d’orthographe et la pauvreté de vocabulaire, si j'étais mauvaise langue), ça, ça m'a pogné...
  5. M-L
    13/05/10, 15:43
    NON!! ça va dépendre de toi!!!!

    J'ai encore mon accent français.(que je n'entend pas d'aileurs) et ça fait un peu plus d'un an que je suis là.
  6. Shaynaa
    13/05/10, 15:50
    Tu prendras un petit brun d'accent sans t'en rendre compte.
    C'est en parlant avec ta famille et tes amis en France que tu t'en apercevra car ils te feront remarquer que, malgré toi, tu as pris l'accent québéquois.
  7. Jay_Dee
    13/05/10, 16:30
    Message de Shaynaa
    Tu prendras un petit brin d'accent sans t'en rendre compte.
    C'est en parlant avec ta famille et tes amis en France que tu t'en apercevras car ils te feront remarquer que, malgré toi, tu as pris l'accent québécois.
    C'est faux, ça dépend de la personne.
    Je peux te présenter des Français qui sont là depuis des années (>10) et qui n'ont pas l'once d'un accent québécois. Et qui le vivent très bien d'ailleurs !
  8. isa
    13/05/10, 23:28
    Non, mais mon accent lyonnais a terriblement augmenté. Véridique et efficace! J'ai moins de problèmes de communication depuis
  9. Scrogneugneu
    14/05/10, 00:33
    Toujours mon accent français, et j'en suis bien contente.
  10. Helene
    06/01/12, 22:41
    Pareil que les coupains plus haut, je suis une éponge à accent, fait que je suis revenue avec des intonations bien prononcées!! Et surtout des expressions en masse, qui te viennent avé l'accent!
    Perso, je ne lutte pas contre, j'adore ça!
  11. rédactrice
    06/01/12, 22:54
    Beaucoup, pas tous, mais beaucoup de québécois n'aiment pas entendre des français prendre l'accent québécois (par exprès, bien sûr)

    Mon copain n'a pas vraiment prit l'accent mais il utilise des expressions que j'utilise tous les jours. Il met des ''là'' à chaque fin de phrase, il dit ''tsé'' avec l'intonnation, le contexte et l'accent québécois et il dit toujours ''fait que''.

    Ça ne me pose pas de problème, je ne m'en rends pas compte. Mais je déteste lorsqu'il fait exprès de m'imiter.

    D'abord, parce que les français ne seront JAMAIS capable de parler parfaitement comme nous, que la grande majorité ne font même pas bien l'accent québécois (utilisent des expressions dans le mauvais contexte, avec un mélange d'accent du sud, de roulement de ''r'', d'accent portugais italien, en ajoutant ''caribou'' tous les deux mots et en parlant beaucoup plus fort que la normale) et finalement, je déteste ça parce que même si c'est l'expression pour vous d'un amour profond envers nous et notre peuple, ben on a l'impression que vous vous moquez et de parler comme des gros bûcherons pas d'éducation.

    J'vous aimez quand même hein! Mais juste quand vous dites ''putain, fait chier!'' et ''t'as les boules, t'as les glandes, t'as les crottes de nez qui pendent!''.
  12. JMlescastors
    06/01/12, 23:04
    Message de rédactrice
    D'abord, parce que les français ne seront JAMAIS capable de parler parfaitement comme nous

    Eh bien j'ai envie de dire à moitié faux. En totale immersion pendant presque 2 ans au Québec et avec mon québécois depuis presque 5 ans, dans une soirée avec des amis... Une québécoise était bien surprise quand je lui ai dis que j'étais française... Je représente pas la majorité des français mais c'est poussible!! Je parlais pas parfaitement le québécois mais j'ai pu berner une québécoise hi hi.. Mais aussitôt rentré en France aussitôt perdu mon bel accent mais pas les mots. D'ailleurs je peux regarder 19-2 et je comprends tout!!! je suis bilingue!! Et j'avais oublier la petite vie!!!
    1
  13. rédactrice
    06/01/12, 23:09
    Arrête de dire que le québécois est une langue sinon je suis plus ton amie!

    Mon copain ici depuis 2 ans est vraiment poche, en tout cas! Ah ah ah!

    Je croirai quand j'entendrai! J'irai te voir à Lyon!
  14. Helene
    06/01/12, 23:12
    Effectivement, on ne parle pas d'imitation mais de prise d'accent! C'est comme quand tu racontes"une blague belge, une fois" ou que tu veux "faire ta québécoise"en imitant Céline Dion jusqu'à la caricature, je pense qu'on parlait ici du fait d'avoir choper des intonations/expressions... Emilie, c'est 24/7, ça dépasse la simple intonation passé un certain cap!!: (j'adore ton "je suis bilingue"!!)


    EDIT: ça me fait penser à un gars que j'ai rencontré sur Vancouver, qui parlait donc anglais. Quand il a su que j'étais française (facile...), il s'est mis à me parler français. ça m'a fait tout bizarre de l'entendre, qq chose clochait...jusqu'à ce qu'il me dise qu'il avait étudié en Belgique et appris le français là-bas. Résultat? Il avait l'accent belge en parlant! ça m'a bien fait triper après!
    1
  15. JMlescastors
    06/01/12, 23:15
    Message de Helene
    c'est 24/7
    ni?

    Message de Helene
    Arrête de dire que le québécois est une langue sinon je suis plus ton amie!
    Rooooh le français joual!!
  16. Helene
    06/01/12, 23:20
    Il manque un mot bien vu! Je voulais dire que tu vivais "le québéc" 24/7, ton homme est québécois, tu vivais au Québec depuis...Donc tu peux plus facilement prendre l'accent qu'un simple français de passage, et tu es pas dans la catégorie "imitatrice de l'année".

    Suis-je plus claire m'dame?:wink2:
    1
  17. Nan
    06/01/12, 23:22
    Message de JMlescastors
    ni?
    24h/24 24/7 c'est l'expression anglaise.

    ---------- Message ajouté à 16h22 ---------- message précédent à 16h21 ----------

    Si c'est le bout la qui te manquais.
    1
  18. MelanieGatt
    06/01/12, 23:39
    Ici c'est partagé! On a mené une vraie étude sociologique avec mon chum. :wink2:

    Je suis au québec depuis 6 ans, lui depuis 6 et demi.

    J'ai toujours travaillé avec des québécois et franco-ontariens dans des équipes soudées et où on avait beaucoup d'interaction.

    Mon chum a souvent travaillé seul ou des équipes avec qui il avait peu de rapports.

    Résultat : même si on est tous les deux français, moi j'ai pris l'accent d'icitte et pas lui.
    Quand je suis avec mon chum ou d'autres français, les francophones d'ici me prennent pour une des leurs (ou une québécoise de québec pour le vocabulaire), mais dès que je me sépare de français, on dirait que la comparaison ne joue plus en ma faveur! J'ai souvent ri au début quand j'accueillais les nouveaux pvtistes et qu'ils me disaient : "je savais pas que les GO étaient des québécois". Ça permettait de partir la conversation!

    MAIS... mon chum a récemment intégré une nouvelle équipe de travail avec beaucoup d'interaction... et je vois qu'il commence à ajouter des mots de vocabulaire dans ses discussions même avec moi.

    Donc notre conclusion serait que la formule éponge passe beaucoup par les interactions au quotidien!

    Héhé voilà le résultat de notre super étude!
  19. Charlotte22
    07/01/12, 00:20
    En ce qui me concerne, j'ai remarqué que je m'adaptais en fonction de mon interlocuteur...
    Au boulot, si je parle avec des québécois, je vais avoir un peu d'accent (ce n'est pas très fort non plus) et utiliser quelques expressions. Je ne le recherche pas, ça se fait naturellement au niveau de l'accent. Je travaille avec des enfants et par exemple si je leur lis une histoire, je vais par contre volontairement remplacer certains mots du livre qui est souvent du français de France tout simplement pour que les enfants me comprennent.
    Avec les Francais, ça dépend aussi de si c'est des français de France ou qui vivent au Québec.

    Mais je sais qu'avec les français de France, je suis un peu gênée qu'on me fasse remarquer que j'ai pris l'accent, mais peut être aussi parce que certains me demandent d'imiter l'accent volontairement pour les faire rire. Ca tombe bien, je suis incapable de l'imiter et ça ne m'intéresse pas de toutes façons...

    Mais j'ai du le prendre un minimum, dans une auberge de NY, un français pensait que j'étais québécoise
Découvrez nos bons plans !
Profitez de nos bons plans pour un PVT serein et plein d’avantages exclusifs.
Voir nos bons plans