Discussion: PVTistes Café !
- 12/04/14, 16:14 #3281
- 12/04/14, 17:20 #3282
- 12/04/14, 17:42 #3283
- 12/04/14, 19:41 #3284Anonyme
- 12/04/14, 19:47 #3285Anonyme
- 12/04/14, 21:37 #3286
- 12/04/14, 22:27 #3287Anonyme
- 13/04/14, 00:33 #3288OMG il n'y a plus personne !! J'ouvre le Café, j'ai soulevé plein de poussière, il y a des toiles d'araignée partout, enfin bref.
Bon j'ai une question bien qu'en réfléchissant un peu j'ai déjà une hypothèse : au canada ils parlent anglais américain ou anglais britanique ? Car il y a des mots qui ne sont pas employés dans les 2 langues pour dire la même chose. Bon, vu que c'est juste au dessus des states, j'aurais tendance à dire que c'est de l'anglais américain mais on ne sait jamais.
En attendant votre réponse, je vais passer le balais et ouvrir les volets on y voit rien ici.
Le bon côté des choses c'est que quand on est célibataire on peut partir à la chasse héhéhéhéhéDernière modification par ouzmotozolobombey ; 13/04/14 à 00:32.
- 13/04/14, 00:52 #3289
- 13/04/14, 10:32 #3290Je sais que c'est bientôt Pâques mais je ne vois pas pourquoi il n'y a que les célibataires qui peuvent partir à la chasse aux œufs
non mais tu t'entends là on est pas des proies
Atchoum atchoum
désolée vilaine allergie, je préfère quand elle ne bouge pas la poussière !
Désolée Antoine ! Mais bon si on te revoit par ici c'est que le plus difficile est passé j'imagine ?!
- 13/04/14, 13:14 #3291Déménagement terminer hier arriver sur paris et bien reposer rester a attendre jusqu'au 27 lol et rien de casser en plus lol et mon doigt va mieux
Envoyé depuis l'app pvtistes.net
- 13/04/14, 13:16 #3292
- 13/04/14, 13:24 #3293
- 13/04/14, 13:52 #3294
- 13/04/14, 14:19 #3295
- 13/04/14, 14:54 #3296
- 13/04/14, 15:09 #3297Peut-être. Il y a bien le portugais brésilien, l'anglais australien^^. C'est vrai qu'avec ça pourrait être de l'anglais américain. C'est juste qu'il y a des mots qui ne veulent pas dire la même chose. Peu importe l'anglais qu'ils parlent je pense qu'ils comprendraient si on en emploi des mots de "l'autre" langue.
Il y a des expressions utilisées avec les mêmes mots et pourtant qu'il ne veulent pas dire du tout la même chose.
Genre : to knock someone up. En américain ça veut dire : mettre en cloque. Et en britanique ça veut dire : réveiller quelqu'un. loool
Bon certes je ne vais pas employer cette expression tous les jours.
Mais par exemple:
un appartement : a flat (GB)
an appartment (US)
une courgette : a courgette my lord please (GB)
a zucchini m***f**** omfg you kidding me ? (US)
Bref il y a quand même des mots qu'on pourraient utiliser tous les jours comme pantalon, autoroute etc etc même si pour certains je ne pense pas que la compréhension devienne impossible à cause de ça.
Le Canada se rapproche plus de la culture des states que de la GB.
- 13/04/14, 15:20 #3298Au Canada courgette ou zucchini ? Zucchini !!!!
Oui vaut mieux utiliser le sens américain. mais bon à la base nous on apprend l'anglais britannique alors on nous comprend quand même !
- 13/04/14, 16:00 #3299
- 13/04/14, 17:53 #3300
Identifiez-vous pour répondre
Pour accéder à cette fonctionnalité, vous devez vous inscrire au préalable ou vous identifier grâce au formulaire ci-dessous.