La demande de Visa Vacances-Travail (Working Holiday Visa) pour l’Australie a toujours été connue dans la sphère pvtiste comme étant simplissime et rapide (hors pandémie bien sûr). Depuis 2019, ce n’est plus tout à fait le cas, même si, vous allez le voir, les documents demandés ne semblent pas poser de problème (si vous avez les économies demandées par l’Australie).

En plus d’un scan des pages d’identification de votre passeport, le gouvernement australien vous demande en effet de fournir une preuve d’économies, prouvant que vous avez au moins 5 000 $AU pour subvenir à vos besoins en début de séjour ET des économies supplémentaires (aucune somme précise n’est indiquée) pour pouvoir vous payer un billet d’avion retour ou un billet d’avion vous faisant quitter l’Australie, à la fin de votre PVT.

Quelle forme doit prendre la preuve d’économies ?

Depuis que ce document est demandé, vous avez été nombreux à en discuter sur notre forum de discussions et ce qui ressort de ces échanges, c’est que l’Australie, jusqu’à aujourd’hui, n’a pas vraiment l’air de vérifier ce document dans la mesure où beaucoup de candidats obtiennent leur visa en quelques minutes (sans qu’un agent australien ait eu le temps de consulter l’intégralité de leur demande).

Avec la réouverture des frontières australiennes le 15 décembre 2021 et la reprise du traitement des demandes de visas, peut-être y aura-t-il des premiers refus de preuves d’économies en 2022 (si c’est le cas, nous vous tiendrons au courant) mais pour le moment, nous n’en avons eu aucun dans la communauté pvtiste.

Voici quelques pistes de preuves que vous pouvez fournir :

  • Un relevé de compte très récent montrant clairement le montant de vos économies, en euros ou en dollars canadiens, selon votre pays d’origine, environ 3 200 € et 4 600 $CA en fonction du taux de change en vigueur (si l’interface de votre banque est disponible en anglais, c’est idéal).
  • Une attestation (de préférence en anglais) signée par votre banque (avec en-tête de la banque, tampon et signature de l’employé de banque). Parfois, les banques font payer ce document. Si c’est le cas, optez peut-être pour une des deux autres options.
  • Une capture d’écran de votre compte en banque (si l’interface de votre banque est disponible en anglais, c’est idéal).

Important : si le document n’est pas en anglais, il doit obligatoirement être traduit.

Traduction de la preuve de fonds

Pour les pvtistes canadiens, ça ne devrait pas être problématique d’obtenir une preuve de fonds en anglais, mais pour les Belges et les Français, en plus de la preuve de fonds originale, vous devrez fournir une traduction (sur un seul et même fichier) si celle-ci n’est pas rédigée en anglais.

En théorie, vous devez passer par un traducteur donc nous vous indiquons ci-dessous les consignes données par les autorités australiennes, mais personne n’a l’air d’avoir fait appel à un traducteur.

Le traducteur ne doit pas nécessairement être un traducteur assermenté. Si un de vos proches est traducteur, il peut s’en occuper.

Néanmoins, il doit faire apparaître, sur la traduction, les éléments suivants (en anglais évidemment) :

  • Son nom complet ;
  • son adresse ;
  • son numéro de téléphone (au format international) ;
  • ses qualifications et expériences en tant que traducteur.

Enfin, notez que pour votre demande de Visa Vacances-Travail pour l’Australie, les documents ne doivent pas être certifiés.

Dans les faits, beaucoup de pvtistes ne joignent pas de traduction mais une lettre en anglais.

Dans cette lettre, vous pouvez indiquer votre nom, votre prénom, la somme dont vous disposez (et la conversation en dollars australiens) sur votre compte à la banque.

Au besoin, vous pouvez télécharger notre modèle de lettre. Les passages en couleur sont ceux que vous devez modifier pour mettre vos informations personnelles (nom, prénom, coordonnées, date, somme d’argent dans la devise du pays dans lequel vous vivez et en dollars australiens, type de preuve de fonds fournie, etc.).

Merci aux pvtistes qui ont pris le temps de partager leur expérience. Pour le moment, il ne s’agit que de pvtistes qui sont dans le cas d’une demande (apparemment) sans vérification humaine. Il y a effectivement deux types de demandes :

  • Les demandes sans vérification humaine : quand les demandes sont traitées en quelques minutes ou en quelques heures à peine, il y a fort à parier que des agents de l’immigration australienne n’ont pas étudié les éléments de votre demande et que le simple fait d’avoir indiqué une nationalité et un âge éligibles et de n’avoir pas répondu « oui » à certaines questions donnant lieu à un examen supplémentaire suffit pour obtenir un Visa Vacances-Travail. Dans ce cas, que vous ayez fourni un relevé de compte, une lettre de votre banque ou une capture d’écran, avec ou sans traduction, cela ne semble pas changer grand-chose. Une pvtiste nous a indiqué sur Facebook avoir obtenu quasi immédiatement son visa en joignant simplement une capture d’écran. Une autre pvtiste a joint une lettre rédigée en anglais par ses soins, en joignant une capture écran de ses comptes. Elle aussi a obtenu son visa, en quelques heures seulement. Dans ces deux cas, nous n’avons pas la certitude qu’une vérification humaine ait été effectuée.
  • Les demandes avec vérification humaine : quand les demandes sont traitées en quelques jours ou quelques semaines, par exemple, nous avons tendance à penser qu’elles font l’objet d’une vérification humaine. C’est notamment le cas pour les pvtistes qui ont déclaré des soucis de santé, qui ont voyagé dans des pays à risque au niveau sanitaire ou qui ont eu des soucis avec la justice, mais pas seulement ! Il arrive que les autorités australiennes étudient aléatoirement des demandes de visa de façon plus approfondie (nous avons eu des cas de couples qui faisaient leur demande de visa au même moment, l’un obtenait son visa immédiatement, quand l’autre devait attendre plusieurs jours ou semaines, sans raison particulière). Dans ces cas-là, il nous semble clair qu’une vérification est faite par des agents de l’immigration australienne et de ce fait, que la preuve d’économies sera étudiée avec attention. Si le document ne convient pas ou s’il manque la traduction, votre demande de Visa Vacances-Travail pourrait être refusée ou les autorités australiennes pourraient revenir vers vous pour vous demander des documents supplémentaires (nous allons devoir attendre d’avoir plus de retours des pvtistes pour en savoir plus sur ce point).

Si vous obtenez un refus, vous pourrez refaire une demande, mais vous devrez repayer les frais de participation d’environ 500 $AU (soit 1 000 $AU dépensés en tout !).

Deux liens utiles

  • Notre tutoriel consacré à la demande de Visa Vacances-Travail pour l’Australie. Lisez-le attentivement, il décrit étape par étape la demande de visa que vous allez faire et aborde différents points qui pourraient vous intéresser : les délais de traitement, la réception du visa, l’éventuelle visite médicale que vous devrez passer, les candidatures qui pourraient s’avérer plus complexes (souci avec la justice, souci de santé important…) ou encore la modification de vos données personnelles (en cas d’erreur ou si vous perdez votre passeport, par exemple).
  • Notre Guide des pvtistes en Australie : il vous dit TOUT sur l’expérience PVT / WHV en Australie, de la demande de visa au dernier jour de votre visa, en passant par le road trip, l’emploi, le logement, les impôts et les immanquables touristiques, entre autres. Téléchargez-le gratuitement !
Julie

Cofondatrice de pvtistes.net, j'ai fait 2 PVT, au Canada et en Australie. Deux expériences incroyables ! Je vous retrouve régulièrement sur nos comptes Insta et Tiktok @pvtistes avec plein d'infos utiles !
Cofounder of pvtistes.net. I went to Canada and Australia on Working Holiday aventures. It was amazing!

Ajouter à mes favoris
5
2 avis

Connectez-vous pour pouvoir voter.

Les Guides de pvtistes.net

Nos guides des pvtistes sont disponibles gratuitement au format PDF, pour que vous puissiez les consulter à tout moment, même sans connexion !

(151)Commentaires

Pierre-Arnaud I |
Message de Neuch82
Je pense que vous n'avez pas compris le sens du message du gouvernement australien: un professeur d'anglais n'est pas traducteur et vice versa. Dans ce cas pourquoi pas le faire traduire par la jeune fille au pair américaine de tes voisins par exemple? Ca n'aurait aucun sens. En Australie, contrairement a la France, la profession de traducteur est reglementée donc tu dois obligatoirement etre accrédité par NAATI pour exercer ce métier. Sachant qu'en France c 'est l'assermentation ou rien , ils disent simplement qu'ils ne requierent pas un tel niveau de la part du traducteur et que n'importe quel traducteur avec un diplome et une expérience honorable fait l'affaire. J'ai fait ca une fois pour une américaine qui avait besoin d'une traduction de son contrat de travail en francais mais sans que ce soit assermenté.
Ok professeur d'anglais ne signifie pas traducteur, mais s'ils ne demandent pas d'assermentation je suppose qu'un professeur d'anglais fera l'affaire si tu précises bien ce qu'ils demandent et que tu mets le cachet d'un établissement scolaire ! Il ne faut pas abuser non plus, ce qui importe ce sont les chiffres. Anyway je ferai ainsi sachant que je pourrais le faire moi-même et que des gens ont fait de cette façon et c'est passé ! Inch'Allah ^^
Anonyme I |
Je pense que vous n'avez pas compris le sens du message du gouvernement australien: un professeur d'anglais n'est pas traducteur et vice versa. Dans ce cas pourquoi pas le faire traduire par la jeune fille au pair américaine de tes voisins par exemple? Ca n'aurait aucun sens. En Australie, contrairement a la France, la profession de traducteur est reglementée donc tu dois obligatoirement etre accrédité par NAATI pour exercer ce métier. Sachant qu'en France c 'est l'assermentation ou rien , ils disent simplement qu'ils ne requierent pas un tel niveau de la part du traducteur et que n'importe quel traducteur avec un diplome et une expérience honorable fait l'affaire. J'ai fait ca une fois pour une américaine qui avait besoin d'une traduction de son contrat de travail en francais mais sans que ce soit assermenté.
Pierre-Arnaud I |
Message de Lilou
Merci pour ton retour ! On précisait bien dans le tutoriel que le traducteur ne devait pas être assermenté mais en effet ça peut être une autre personne qu'un traducteur, un prof d'anglais par exemple, bien vu !
Ok oui, je n'étais pas très serein vu la somme demandée par le traducteur assermenté ^^
Je reviens vers vous quand j'aurai ma réponse donc
{{likesData.comment_1231672.likesCount}}
Julie I |
Message de PierreArnaudH
Ok, dans ce cas je vais faire traduire cela par un professeur d'anglais avec cachet de l'établissement scolaire et all good I guess si les traducteurs outside Australia n'ont pas besoin d'être accrédités ! Du coup il faudrait changer ce que vous dîtes dans le tutoriel no ?
Merci pour ton retour ! On précisait bien dans le tutoriel que le traducteur ne devait pas être assermenté mais en effet ça peut être une autre personne qu'un traducteur, un prof d'anglais par exemple, bien vu !
Pierre-Arnaud I |
Message de Lilou
Salut Anaïs, voici la capture d'écran de l'endroit qui parle de la traduction obligatoire des documents qui ne sont pas rédigés en anglais:

Pièce jointe 33434

Pour retrouver cette info : https://immi.homeaffairs.gov.au/visa...iday-417#HowTo, dans Step by Step, au Step 2, dans Prepare your documents, puis Translate
Ok, dans ce cas je vais faire traduire cela par un professeur d'anglais avec cachet de l'établissement scolaire et all good I guess si les traducteurs outside Australia n'ont pas besoin d'être accrédités ! Du coup il faudrait changer ce que vous dîtes dans le tutoriel no ?
Julie I |
Message de Anais_p
Salut à tous !

Un petit message pour vous signaler que je viens de faire ma demande de VISA et elle a été acceptée instantanément (à peine 1 minute après l'envoi de mes données). Pour la demande de preuves de fonds, j'ai suivi exactement le même exemple que @MargauxW4 (merci beaucoup à toi pour le modèle!) et tout s'est apparemment bien déroulé.

Si l'acceptation n'est pas automatique, je ne sais pas si cela fonctionnerait mais je suppose que oui car lors de la demande de VISA, il me semble qu'ils ne demandent en aucun cas une traduction.
Lorsqu'on clique sur les détails lors de l'application voilà ce qu'ils mentionnent :
"Evidence of funds for stay in Australia and departure : Provide evidence that you have sufficient funds for personal support during your stay in Australia (approximately AUD5000) and evidence that you have sufficient funds to purchase a return or onward ticket for a fare to depart Australia at the conclusion of your stay (in addition to your funds for personal support while in Australia)."

Pour moi, une capture d'écran avec une petite explication en anglais suffisent donc (n'hésitez pas à checker le modèle de @MargauxW4 ci-dessus) ! A voir ce qu'ils disent par la suite !
Salut Anaïs, voici la capture d'écran de l'endroit qui parle de la traduction obligatoire des documents qui ne sont pas rédigés en anglais:

Pièce jointe 33434

Pour retrouver cette info : https://immi.homeaffairs.gov.au/visa...iday-417#HowTo, dans Step by Step, au Step 2, dans Prepare your documents, puis Translate
Anaïs I |
Message de MargauxW4
Bonjour,

J'ai juste envoyé une capture d’écran de l’interface de ma banque, en français, accompagnée d’une lettre (dispo ici) et ma demande a été acceptée en quelques heures.
Salut à tous !

Un petit message pour vous signaler que je viens de faire ma demande de VISA et elle a été acceptée instantanément (à peine 1 minute après l'envoi de mes données). Pour la demande de preuves de fonds, j'ai suivi exactement le même exemple que @MargauxW4 (merci beaucoup à toi pour le modèle!) et tout s'est apparemment bien déroulé.

Si l'acceptation n'est pas automatique, je ne sais pas si cela fonctionnerait mais je suppose que oui car lors de la demande de VISA, il me semble qu'ils ne demandent en aucun cas une traduction.
Lorsqu'on clique sur les détails lors de l'application voilà ce qu'ils mentionnent :
"Evidence of funds for stay in Australia and departure : Provide evidence that you have sufficient funds for personal support during your stay in Australia (approximately AUD5000) and evidence that you have sufficient funds to purchase a return or onward ticket for a fare to depart Australia at the conclusion of your stay (in addition to your funds for personal support while in Australia)."

Pour moi, une capture d'écran avec une petite explication en anglais suffisent donc (n'hésitez pas à checker le modèle de @MargauxW4 ci-dessus) ! A voir ce qu'ils disent par la suite !
Pierre-Arnaud I |
Message de Oliv89
Je viens de faire ma demande de visa (PVT australie), elle a été acceptée. je suis trop contente lol
Pour la preuve de fond, j'ai transmit une lettre en anglais que m'a faite ma banque indiquant mon numéro de compte ainsi que la somme dont je dispose sur ce compte. Pour ceux qui sont à la Société Générale, votre banque peut vous faire une lettre en anglais.
En tout cas, merci encore pour vos témoignages et conseils.
Hello !

Quand tu dis que tu as transmis "une lettre en anglais" que ta banque t'a fournie, c'est un document bancaire ou une vraie lettre ?
Parce qu'aujourd'hui j'ai voulu obtenir une preuve de fonds en anglais auprès de ma banque, la conseillère n'a pu que me la fournir en français avec au moins indiqué le montant converti en dollars australiens, mais si je veux la faire traduire c'est hyper cher, je viens de recevoir un devis, 67e par courrier 90e ou par mail alors que cela me prendrait 20 minutes, j'ai un peu la flemme ^^ Sans reprise de la présentation qui plus est, je me demande à quoi cela ressemblerait.
Donc je me dis que si je demande une vraie lettre tamponnée etc. je pourrais la traduire plus facilement ? En ajoutant le document bancaire quand je ferai ma demande !
Julie I |
Message de Oliv89
Je viens de faire ma demande de visa (PVT australie), elle a été acceptée. je suis trop contente lol
Pour la preuve de fond, j'ai transmit une lettre en anglais que m'a faite ma banque indiquant mon numéro de compte ainsi que la somme dont je dispose sur ce compte. Pour ceux qui sont à la Société Générale, votre banque peut vous faire une lettre en anglais.
En tout cas, merci encore pour vos témoignages et conseils.
Bravo et merci à toi pour ton retour, c'est top !
Oliv89 I |
Message de Lilou
J'ai tendance à penser qu'ils vont avoir souvent des preuves de fonds en d'autres devises et que ce n'est pas gênant, ils pourront faire la conversion au besoin. Et puis 6 400 $, ça laisse 1 400 $ pour un billet retour : ALL GOOD
Je viens de faire ma demande de visa (PVT australie), elle a été acceptée. je suis trop contente lol
Pour la preuve de fond, j'ai transmit une lettre en anglais que m'a faite ma banque indiquant mon numéro de compte ainsi que la somme dont je dispose sur ce compte. Pour ceux qui sont à la Société Générale, votre banque peut vous faire une lettre en anglais.
En tout cas, merci encore pour vos témoignages et conseils.
{{likesData.comment_1231506.likesCount}}