À votre arrivée en Uruguay, vous allez devoir faire traduire votre acte de naissance par un traducteur assermenté uruguayen. En Uruguay, on parle de « traductor público ». Pour retrouver les coordonnées des différents traducteurs assermentés en Uruguay, vous pouvez vous rendre sur le site du Colegio de Traductores Públicos del Uruguay qui les recense. Vous pouvez sélectionner « français » pour retrouver les traducteurs capables de traduire votre certificat de naissance.
Une fois cette traduction effectuée, rendez-vous à la Direction Nationale des Migrations (Dirección Nacional de Migración) pour payer les frais pour le PVT et terminer la procédure. Les frais, s’élevant à 60 euros, doivent être payés en pesos uruguayens.
La Direction Nationale des Migrations se trouve au 1513 rue Misiones à Montevideo :
(2) Commentaires
Bonjour.
Est-ce possible de traduire nous même les documents demandés (acte de naissance, etc.) ou faut-il impérativement le faire traduire par un traducteur officiel uruguayen ?
En fait, si je me souviens bien, la traduction de l’acte de naissance n’est nécessaire qu’au moment de faire la cédula (bon au final, ça ne change rien, il faudra le faire traduire quand même…).
Pour obtenir la cédula, il « suffit » de prendre rendez-vous (moyennant quelques euros, et oui, tout se paye ici !), puis de se pointer à l’heure convenue avec tous les documents nécessaires. Là, on vous appelle par votre nom et on procède à la vérification des informations (nom, date de naissance, etc.), la prise d’empreintes digitales et la prise de photo. De là, on vous donne un papier vous permettant de retirer votre cédula quelques jours plus tard.
Tout cela paraît fort compliqué, et en vrai ce ne sera pas le moment le plus drôle de votre année, mais la plupart des fonctionnaires sont relativement patients et vous expliquent bien comment procèder et où aller.
Je précise que la cédula sert aussi à obtenir des réductions dans les musées et à profiter du système de santé public !
{{like.username}}
Chargement...
Voir plus