J'ajoute mon grain de sel sur ce sujet pour détailler un peu ma situation et revenir sur l'histoire des "six mois de façon continue", ça pourrait servir à d'autres.
Je suis au Canada en touriste depuis mi-décembre 2019 et j'ai eu la chance de recevoir une invitation pour
le PVT fin janvier 2020. J'attends actuellement la confirmation que tout est OK après avoir fourni tous les documents, et ensuite je ferai le tour du poteau pour véritablement commencer mon PVT.
J'ai effectué avant ça deux PVT, un en Nouvelle-Zélande en 2013 et un au Chili en 2016. Je suis resté en Nouvelle-Zélande un an complet, j'avais donc directement fourni un certificat de police avec tous mes autres documents. Pour le Chili, j'ai pas mal bougé en Amérique du Sud durant l'année de mon PVT, et je ne suis au final jamais resté plus de 4 mois de façon continue au Chili, même si j'y suis retourné plusieurs fois. J'avais détaillé dans mon CV, au jour près, où je me trouvais durant cette année (de telle date à telle date : Chili, de telle date à telle date : Argentine, etc.).
Eh bien... Ils m'ont quand même demandé un certificat de police pour le Chili, ainsi que le papier relatif au permis de conduire (Certificado de Antecedentes & Hoja de Vida del Conductor)...
J'avais bien tenté d'obtenir au cas où ces documents, via le site officiel du gouvernement chilien, mais mon RUN (sorte de numéro de sécu chilien) ne fonctionnait pas, et je n'avais pas poussé la recherche plus loin. Heureusement, étant actuellement sur Montréal, j'ai pu obtenir ces documents facilement en me rendant au consulat du Chili (5 dollars américains par document demandé, soit 10$ en tout), mais il fallait encore les faire traduire car en espagnol. Même si il n'y a que peu d'informations sur les documents demandés, il faut fournir une traduction certifiée par un traducteur professionnel, et les sommes demandées peuvent monter très vite. Une traductrice m'a finalement demandé 80 dollars canadiens pour traduire ces deux pages. Je pense qu'on peut trouver un peu moins cher, mais également beaucoup plus cher : certaines grosses boîtes de trad m'ont fait un devis à 160$, ce qui n'incluait ni les taxes, ni les frais d'envois (jusqu'à 35 dollars...).
Sachant que vous avez seulement 10 jours pour fournir tout document supplémentaire, c'était un petit coup de stress dont je me serais passé. Ça m'a un peu énervé d'avoir à fournir ça quand j'avais vraiment fait attention de préciser que je n'avais pas passé six mois de façon continue au Chili.
Je ne dis pas que mon cas est une règle d'or, et peut-être que si mon dossier avait atterri dans les mains d'une autre personne je n'aurais rien eu d'autre à fournir. Toujours est-il que cette règle des six mois de façon continue ne semble pas être gravée dans le marbre et assez dépendante de la personne qui traite votre dossier.
Si vous êtes dans une situation similaire à la mienne, je vous conseillerais donc de vous renseigner sur les démarches à effectuer et demander les certificats à l'avance, au cas où, si le coût n'est pas trop élevé.
J'avance une hypothèse : je ne peux pas le prouver, mais pense que si j'avais fourni, avec mon certificat de police de Nouvelle-Zélande, mon certificat de police chilien et le papier lié au permis de conduire, ET que j'avais fait moi-même une belle traduction sérieuse (les documents comportent très peu de texte et disent en gros "RAS"), le service d'immigration ne m'aurait pas redemandé autre chose et je n'aurais pas eu à passer par un traducteur certifié (et payer 80$). L'espagnol est une langue suffisamment transparente et parlée par pas mal de monde au Canada, j'imagine que si la personne avait eu mon dossier entre les mains avec tous les documents nécessaires AVANT d'avoir à les demander (les certificats de police ne sont pas demandés directement lors de la soumission de la demande, pour rappel), je ne pense pas qu'elle aurait poussé le vice jusqu'à me demander d'aller refaire traduire les certificats par un professionnel. Mais ce n'est que mon hypothèse...