Discussion: Discuter en anglais
- 01/09/12, 10:30 #1Bonjour,
Ayant un niveau assez moyen en anglais (niveau scolaire basique on va dire). Je me suis dis que cela pourrait être intéressant de discuter en anglais, soit en privée, soit directement sur un post, et eventuellement ce faire corriger par des personnes qui ont un bon niveau d'anglais. On pourrait parler du PVT, ou de n'importe quoi en fait, dans le but vraiment d'améliorer l'anglais.
Voilà voilà
- 01/09/12, 12:02 #2I think that is a good idea ! I don't Know what you want to talk about but I think that could be great to practice....
I don't know my level so I'm not sure I can correct your mistakes but maybe I can try to help you
see you
celine
- 01/09/12, 12:26 #3Thank you for your answer.
We can talk about everything, rain and shain, PVT, or everything. I'm looking for a PVT to Quebec, for one year (a small year, I think 10 or 11 months, I don't know exactly for the moment).
I want to go to the Quebec city in the first time, because it can be more easy to find a work, and to find an appartment (maybe a collocation), and that's a smaller city than Montreal, don't like a lot a very big city.
Today I've look for the airplane ticket for Montreal... Wow, very expensive. I didn't really look, but that I've see was very expensive, arround 1000€ to go.
I'm sorry, but I've I previous say, my english is very bad, and I must use google translate for certain words or phrases.
- 01/09/12, 18:57 #4Hey !
If you utilised a translator just for few words I think your English is not so bad !
I just visited Quebec City when I was in Montreal in PVT, I loved Qc City but I remember said to me I didn't want to live in. Because there was less job, and was smaller, but if it's what you're looking for, so Why Not ? During your PVT you can change your destination as you want and many time you want.
That I can say about Montreal is even you are in a big city, the life is sweet and you don't feel like in the french big cities. You can find an appartment in a quiet place being not so fare of center.
For airplan tickets it depend of the moment in the year you want to go. Sometimes (like in january with air transat) it can be just 500€.
I tking you will find all informations you are looking for in the forum... Good research !
Celine
- 01/09/12, 19:18 #5What??? Talking to me???You want me to go back to Paris??? Bon ça rappellera certainement qq chose à certains, les uatres devront chercher (ou pas...)
I'm not a Queen in english but still, i can try to help!
So: few mistakes in your message, have a look in the quote!
I hope i'm not making mistakes myself, trying to correct you! I Would be ashamed
I'm really surprised about the price you're talking about. Are you sure of that? Maybe you should have a look here CLIC or try to land in MTL and then move to Quebec city.
- 01/09/12, 19:36 #6Your English is quite good :thumbsup2: You talk about Google translator. Do you know this translator? I love this one. Dictionnaire français anglais | traduction français anglais
I also think it is a very good idea to write in English. I wish more people were motivated to do so.
- 01/09/12, 19:38 #7Thank you for your correction Hélène.
About the price, I'm not sure, just look quickly. I've not take the time to look benefits, and I'm not press, I will not reserv the airplane before the answer of the embassy about the WHV.
Céline, when have you do your WHV?
I know I can change destination whenever I want, like the liberty of the WHV. I've see that there is work in Qebec city, maybe not as much as in Montreal. It's not so hard to find a job in the Quebec (like Montreal or Qc city)? I think come first in Montreal, so, don't know what I will do exactly after. I want to come with any money to live 1 or 2 months easily. Do you know the price of a flat in Montreal? I will maybe choose the solution of the collocation.
Yeah Céline, of course I've read (and I'm reading) the forum in order to learn more informations.
- 01/09/12, 19:41 #8Stephanie, few years ago I used reverso translator, but I prefered Google. But I've not try since.... Few years, so, next time I will try your translator
Thank you, my english is maybe not so bad, but I think write in english can only increase my english (but not my very very bad accent :lol: )
- 01/09/12, 19:46 #9
- 01/09/12, 19:50 #10Yeah, but I prefer go to the Canada with a great vocabulary and phrasing
I hope go to there in the next January / February So, in 6 months.
- 01/09/12, 19:52 #11Just a question, I'm not inform about it. How much cost the insurance for the Canada (aproximately) a month?
- 01/09/12, 19:58 #12In 6 months, so you have plenty of time to prepare. A year ago I bought 2 books (Oxford and Cambridge) with exercises because I wanted to improve my English. I was not at school anymore, so I had to learn by myself. I have never opened the book, but now I have to because I am going to NZ in November and I want to be able to have good conversations. I do not know if you do that, but a great way to improve your language skills is to watch movies and soaps in English with the subtitles.
- 01/09/12, 20:04 #13
- 01/09/12, 20:11 #14
-
- 01/09/12, 20:14 #15You are welcome Elodie to speak in English. We can maybe increase it
Stephanie, when do you go to NZ? Yeah, I should read some English books with exercices, or without. Maybe read English books can improve my skills, but must find an easy book to read.
Elodie, when do you think go to Montreal (It's write in your profile "destination Montreal" )? You are maybe already in Montreal.
- 01/09/12, 20:21 #16Cedric, thank you.
However I've some questions about your correction.
First : "and that's a smaller city than Montreal (this is)" . Ou mettre ce "this is" je ne comprend pas bien ce qu'il remplace.
I didn't really look, but that (what) I've seen was very expensive, arround (around ) 1000€ to go.(both ways). Le what remplace le that? Dans quel cas on met le what alors? Pour le both ways, pour moi cela signifierai "les deux voies", donc les deux vols. Je pense que tu parle pour un aller retour du coup c'est bien? Dans mon cas c'était juste pour un aller, m'enfin c'est juste pour connaitre la signification.
Thank you for your correction. Can you give me this informations please? I think with a "basic" conversation, we can (only peoples who want and who haven't a perfect english) can improve his english.
- 01/09/12, 20:23 #17I told you when I was going to NZ in November. I can not wait. I am planning my trip to Singapour first. I arrive in Sing. at the end of October.
If you are extremely motivated I would recommend books with exercises, vocabulary and grammar. 30 minutes or more (or less) each day and you will definitely improve your English level.
- 01/09/12, 20:29 #18So Gaetan, here we go for a few explanations
J'aurais tendance à dire "This is a smaller city" plutôt que "that's a smaller city" sans pour autant que je puisse le justifier grammaticalement (ça sonne mieux je trouve )
Both ways est une des traductions possibles d'Aller Retour comme tu l'as bien deviné, ce qui m'a paru logique en voyant le prix du vol (parce que 1000€ l'aller simple pour Montréal... Youhou !)
Pour le changement what/that, j'suis pas forcément sur du mon coup, c'est encore au feeling
Quickly done, with a certain pleasure but without being sure of everything (a native english speaker would be pretty useful around here !)Dernière modification par Cedric ; 02/09/12 à 00:08. Motif: Rectification linguistique ^^
- 01/09/12, 20:30 #19For the oral practice, I looked TV shows in original version...(I don't know the real traduction of version originale).
It helps for the understanding.... Less for the phrasing maybe...
i did my PvT in 2009 from may 2009 to february 2010. I was in Montreal 9 month before I did a road trip in ouest Canadian (vancouver, calgary, edmontn, vancouver island...)... It was an amazing experience ! Now i would like have a JP to return in Qc on january.
It's cool that people is interrested to talk in english...
I'll apprecied correction too ;-)
- 01/09/12, 20:33 #20
Identifiez-vous pour répondre
Pour accéder à cette fonctionnalité, vous devez vous inscrire au préalable ou vous identifier grâce au formulaire ci-dessous.