3 Remplir le formulaire de demande de visa


Il est rédigé en anglais et en coréen uniquement et ne peut être rempli que dans l’une de ces deux langues, soit à la main, soit sur un ordinateur (en l’imprimant une fois rempli et le signant à la main ensuite). Pour les questions où vous devez choisir une case, vous devez utiliser le signe ☑️.

Section 1 – Personal details

  • Family Name :  Nom de famille.
  • Given Names : Prénoms (si vous en avez plusieurs indiqués sur votre passeport, mettez-les tous).
  • Sex / Male / Female : Genre / Masculin / Féminin.
  • Date of birth : Date de naissance (au format année/mois/jour).
  • Nationality : Nationalité (French/ Belgian).
  • Country of birth : Pays de naissance.
  • National Identity No. : vous pouvez inscrire votre numéro de carte d’identité si vous en avez une. Vous pouvez aussi inscrire votre numéro de Sécurité sociale français. Pour les Belges, il s’agit du numéro national.
  • Have you ever used any other names to enter or depart Korea? -> Avez-vous déjà utilisé un autre nom pour entrer en Corée ou quitter le pays ? La majorité d’entre vous répond « Non ». Si vous répondez « Oui », vous devez indiquer de quel nom il s’agit.
  • Are you a citizen of more than one country ? -> Êtes-vous citoyen de plusieurs pays ? Si oui, vous devez indiquer vos pays de citoyenneté autres que la France.

Section 2 – Passport information

Vous ne devez remplir que les sections 2.1 et 2.2. Le reste de cette section est à remplir par les autorités coréennes  (« For official use only »).

Mettez un ☑️ dans la case « Long-term Stay over 90 days » (séjour longue durée de plus de 90 jours).

Dans « Status of Stay », indiquez « Working Holiday Visa », l’appellation anglaise du Visa Vacances-Travail.

Section 3 – Passport information

  • Passport Type : Type de passeport (vous allez sans doute cocher la case « Regular » (régulier)).
  • Passport No. : Numéro de passeport. Un numéro de passeport français est constitué de 2 chiffres, puis de 2 lettres, puis de 5 chiffres (exemple : 12AB12345). Un numéro de passeport belge est constitué de 2 lettres, puis de 6 chiffres (pour les passeports émis avant février 2022) ou de 7 chiffres (pour les passeports émis à partir de février 2022). Ex : AB123456 ou AB1234567.
  • Country of passport : Pays de délivrance de votre passeport (France/Belgique).
  • Place of issue : Lieu de délivrance.
  • Date of issue :  Date de délivrance (au format année/mois/jour).
  • Date of expiry : Date d’expiration (au format année/mois/jour).
  • Does the applicant have any other valid passport ? -> Le candidat dispose-t-il d’un autre passeport en cours de validité ? Si vous répondez « Oui » (si vous avez deux nationalités), vous devez répondre aux mêmes questions que celles posées pour votre premier passeport.

Section 4 – Contact information Section

  • Home Country Address of the applicant : Adresse du candidat dans son pays d’origine.
  • Current residential address : Adresse de résidence actuelle. Étant donné que le PVT Corée doit être demandé depuis la France ou la Belgique (selon votre nationalité), il s’agit sans doute de la même adresse. Si elle est identique à la précédente, vous ne devez pas la réécrire.
  • Cell Phone No. : Numéro de téléphone portable.
  • Telephone No. : Numéro de téléphone (si vous avez un fixe par exemple).
  • E-mail : Adresse e-mail.
  • Emergency contact information : Contact d’urgence. Vous devez indiquer au dessous : a) son nom complet, b) son pays de résidence, c) son numéro de téléphone et d) sa relation avec vous (mother, father, brother, sister, grandmother, grandfather, friend…).

Section 5 – Marital status details

  • Current Marital Statut : statut marital actuel. Vous avez le choix entre « marié⸱e », « divorcé⸱e » et « célibataire ».
  • Si vous êtes marié⸱e, vous devez remplir la section 5.2 avec des informations concernant votre époux/épouse : a) son nom de famille, b) son ou ses prénom(s), c) sa date de naissance, d) sa nationalité, e) son adresse de résidence et f) son numéro de téléphone. Nous ne savons pas s’il est possible de partir en PVT Corée en étant marié⸱e ou si les autorités coréennes considèreront que vous avez une personne à charge (nous avons eu un cas de refus d’un couple marié qui souhaitait partir en PVT Chili). Si vous êtes marié⸱e, nous vous invitons à contacter les autorités coréennes avant de lancer votre demande.
  • Si vous avez un ou plusieurs enfant(s), vous devez remplir la section 5.3 mais cela vous rendrait inéligible au PVT Corée du Sud puisque vous ne pouvez pas en bénéficier en ayant des personnes à charge.

Sections 6 & 7 – Education & Employment

  • What is the highest degree or level of education the applicant  has completed ? Quel est le diplôme ou le niveau d’études le plus élevé que le candidat ait obtenu/atteint ?
  • Master’s/Doctoral Degree : Master / Doctorat.
  • Bachelor’s Degree : Licence.
  • High school diploma : Lycée / Baccalauréat.
  • Other : Autre. Si vous répondez « Autre », vous devez fournir des détails.
  • Name of school : nom de l’école ou de l’établissement où vous avez atteint ce niveau d’étude ou obtenu votre diplôme.
  • Location of school : ville, province (le cas échéant) et pays où se trouve votre établissement.

  • Vous devez indiquer votre situation professionnelle ou scolaire : Entrepreneur, Self-employed (à votre compte), Employed (salarié), Civil servant (fonctionnaire), Student (étudiant), Retired (retraité), Unemployed (sans emploi) ou Other (autre). Si vous cochez « Australie », vous devez donner des précisions au dessous.
  • Dans la section 7.2, vous devez donner des détails sur votre employeur/établissement scolaire actuel : a) son nom, b) votre poste / votre matière, c) son adresse et, d) son numéro de téléphone.

Section 8 – Details of visit

  • Purpose of visit to Korea : But de votre voyage en Corée. Vous pouvez cocher « Other » et indiquer au dessous « Working Holiday ».
  • Intended period of stay : Durée souhaitée du séjour.
  • Intended date of entry : Date souhaitée d’arrivée en Corée.
  • Address in Korea : indiquez l’adresse de l’endroit où vous pensez loger en arrivant. Ça peut être une auberge de jeunesse, par exemple.
  • Contact No. in Korea : numéro de téléphone en Corée. Vous pouvez indiquer le numéro de téléphone de votre lieu d’hébergement à votre arrivée.
  • Has the applicant travelled to Korea in the last 5 years ? -> Le candidat a-t-il voyagé en Corée au cours des 5 dernières années ? Si vous répondez « Oui », vous devez indiquer combien de fois (( ) 회 times) ; le « Purpose of visit » ‘l’objectif de votre plus récent voyage en Corée (tourisme, études, travail…)) et la « Period of stay », la durée de votre séjour.
  • Has the applicant travelled outside his/her country of residence, excluding to Korea, in the last 5 years ? -> Le candidat a-t-il voyagé en dehors de son pays de résidence (sauf Corée) au cours des 5 dernières années ? Si vous répondez « Oui », vous devez remplir le tableau qui se trouve au dessous en indiquant le nom du pays (colonne 1), le but de votre voyage (colonne 2) et la durée du séjour (de année/mois/jour à année/mois/jour). Si vous avez voyagé dans plus de 4 pays, vous pouvez prévoir de créer un tableau sur Excel et de l’imprimer pour le joindre à votre formulaire.
  • Are you travelling to Korea with any family member ? -> Allez-vous vous rendre en Corée avec un membre de votre famille (époux.se/conjoint.e, père, mère, enfant, frère ou sœur) ? Si vous répondez « Oui », vous devez remplir le tableau qui se trouve au dessous en indiquant son nom et son prénom (colonne 1), sa date de naissance au format année/mois/jour (colonne 2), sa nationalité (colonne 3) et sa relation avec vous (colonne 4).

Section 9 – Details of invitation

  • Is there anyone inviting the applicant for the visa? -> Est-ce que le candidat est invité en Corée ? Si vous répondez « Oui », vous devez donner des précisions sur la personne / l’organisation / l’entreprise qui vous invite : a) son nom, b) sa date de naissance (ou son numéro d’entreprise, s’il ne s’agit pas d’une personne), c) sa relation avec vous, d) son adresse et, e) son numéro de téléphone.

Si vous répondez « Non », ce n’est pas du tout problématique, il n’est pas nécessaire d’être invité pour faire un PVT en Corée du Sud.

Section 10 – Funding details

  • Estimated travel costs : coût prévu du voyage. Dans le cadre du PVT Corée, vous devez disposer d’au moins 2 500 € d’économies. Vous pouvez indiquer ici les économies que vous avez au moment de votre demande de visa. La somme doit être indiquée en dollars américains.
  • Who will pay for the applicant’s travel-related expenses? -> Qui va payer les dépenses du candidat dans le cadre de son voyage en Corée ? Vous devez indiquer au dessous a) le nom et le prénom de cette personne (ça peut être vous), b) sa relation avec vous (si c’est vous, indiquez « Myself »), c) le type de soutien apporté (on ne sait pas trop ce qu’il convient d’écrire ici, si une personne vous aide financièrement, peut-être le montant de son aide) et d) son numéro de téléphone.

Étant donné que vous faites votre demande de visa par vous-même, vous n’avez pas à remplir la section 11 du formulaire.

Section 12 – Declaration

Pour terminer, vous devez dater votre formulaire, inscrire votre nom complet, signer le formulaire et ainsi, déclarer que les informations que vous avez fournies sont correctes.

Pour la date, il s’agit du format année/mois/jour.

Chapitre précédent Chapitre suivant
Julie

Cofondatrice de pvtistes.net, j'ai fait 2 PVT, au Canada et en Australie. Deux expériences incroyables ! Je vous retrouve régulièrement sur nos comptes Insta et Tiktok @pvtistes avec plein d'infos utiles !
Cofounder of pvtistes.net. I went to Canada and Australia on Working Holiday aventures. It was amazing!

Ajouter à mes favoris
5
10 avis

Connectez-vous pour pouvoir voter.

Les Guides de pvtistes.net

Nos guides des pvtistes sont disponibles gratuitement au format PDF, pour que vous puissiez les consulter à tout moment, même sans connexion !

(845)Commentaires

Evelyne I |
Message de juliette1803
Bonjour,

J’ai une petite question, j’ai envoyé mon dossier de demande de PVT à la KVAC de Paris le 3 mars, Il a été réceptionné le 7 mars.
Mais le 10 mars j’ai reçu un mail qui me disait que mon certificat médical n’était pas entièrement en anglais. Je leur ai donc renvoyé le 12 mars par mail mon certificat en PDF comme indiqué dans leur mail.
Il m’ont relancé le 18 mars en me disant ne pas avoir reçu mon mail, je leur ai tout renvoyé par mail direct mais je n’ai pas de confirmation automatique de reception la part du KVAC.

Est ce que vous recevez un mail de confirmation d’envoie d’un mail à la KVAC quand vous les contactez ?? car sur mes 2 premiers mails je les ai reçu donc je comprends pas trop. J’ai renvoyé 4 mails avec mes documents mais je sais pas si ils ont reçu 🥲🥲🥲

J’ai toujours pas de nouvelles et quand je veux telephoner ça me dit de rappeler plus tard

Bonjour,

J'ai eu la même chose que vous. Je devais renvoyer un document et je n'avais pas reçu de mail me confirmant sa réception. Du coup, comme j'étais inquiète, j'ai appelé la KVAC quelque jour plus tard qui m'a dit que c'était plutôt une bonne nouvelle si je n'avais pas de nouvelle. Et en effet, trois jours après, j'ai reçu un mail m'annonçant que ma demande avait été soumise à l'ambassade.
Tina I |
Message de Djemi96
Bonjour,
J'ai un problème avec le site korea visa portal mon dossier n'apparaît pas alors que ma demande à était envoyé à Berlin le 18 mars
Il y a t-il un bug?
Merci pour votre retour ������

Bonjour, je suis exactement dans la même situation. Mon dossier est arrivé à Berlin le 18, et depuis impossible de le suivre sur le site…
Juliette I |
Bonjour,

J’ai une petite question, j’ai envoyé mon dossier de demande de PVT à la KVAC de Paris le 3 mars, Il a été réceptionné le 7 mars.
Mais le 10 mars j’ai reçu un mail qui me disait que mon certificat médical n’était pas entièrement en anglais. Je leur ai donc renvoyé le 12 mars par mail mon certificat en PDF comme indiqué dans leur mail.
Il m’ont relancé le 18 mars en me disant ne pas avoir reçu mon mail, je leur ai tout renvoyé par mail direct mais je n’ai pas de confirmation automatique de reception la part du KVAC.

Est ce que vous recevez un mail de confirmation d’envoie d’un mail à la KVAC quand vous les contactez ?? car sur mes 2 premiers mails je les ai reçu donc je comprends pas trop. J’ai renvoyé 4 mails avec mes documents mais je sais pas si ils ont reçu 🥲🥲🥲

J’ai toujours pas de nouvelles et quand je veux telephoner ça me dit de rappeler plus tard
Djemi96 I |
Message de EnolaDLT
Bonjour,

Il a été envoyé quand ? Car le suivi n'apparaît pas tout de suite, il faut le temps que Berlin l'enregistre et commence le traitement.
Parfois, aussi, pour certaine personne ça ne fonctionne pas très bien.
Bonjour Enola,
Merci pour t'a réponse il a été envoyé le 18 mars à Berlin
Enola I |
Message de Djemi96
Bonjour,
J'ai un problème avec le site korea visa portal mon dossier n'apparaît pas alors que ma demande à était envoyé à Berlin le 18 mars
Il y a t-il un bug?
Merci pour votre retour ������
Bonjour,

Il a été envoyé quand ? Car le suivi n'apparaît pas tout de suite, il faut le temps que Berlin l'enregistre et commence le traitement.
Parfois, aussi, pour certaine personne ça ne fonctionne pas très bien.
Djemi96 I |
Bonjour,
J'ai un problème avec le site korea visa portal mon dossier n'apparaît pas alors que ma demande à était envoyé à Berlin le 18 mars
Il y a t-il un bug?
Merci pour votre retour ������
Enola I |
Message de Kenzapvtseoul
Bonjour, est ce que l’attestation bancaire doit être en anglais ?
Hello,

Nope, en français c'est ok.
Kenzapvtseoul I |
Bonjour, est ce que l’attestation bancaire doit être en anglais ?
Enola I |
Message de LenaNana
Bonjour à tous je suis en train de remplir le visa application form ! Petites questions

1- notre adresse française doit être écrite en anglais ou on peut la laisser en français exemple 19 rue de …

2- pour le numéro de téléphone nous devons l’écrire de quelle façon ? +33 6 … ou 06 …

3- actuellement je suis en alternance, mais je suis en arrêt de travail et compte mettre un terme d’ici la fin de mon arrêt mi avril. Je dois cocher quelle case pour ma situation professionnelle ? Autre et mettre que je suis en alternance (traduction en anglais?) ?

4- je n’ai toujours pas trouvé de logement sur place alors comment faire pour remplir la partie details of visit ? je dois rapidement en trouver pour remplir la case avec l’adresse où je souhaite rester ?

Merci aux personnes qui sauront me répondre 😄
Hello,

1 - Tu écris ton adresse en anglais, donc rue-> street, etc. Pour qu'ils comprennent bien ton adresse.
2- +336 - pareil pour qu'ils sachent l'indicatif du numéro de téléphone.
3- En général, il faut indiquer sa situation au moment où tu remplis le doc, donc dans ton cas "en alternance", ce n'est pas gênant si ta situation change par la suite.
4- En général, les gens indiquent l'adresse d'un hôtel/d'une auberge sur place, même s'ils n'ont rien réservé encore. Les autorités ne vérifient pas.
{{likesData.comment_1363224.likesCount}}
Léna I |
Bonjour à tous je suis en train de remplir le visa application form ! Petites questions

1- notre adresse française doit être écrite en anglais ou on peut la laisser en français exemple 19 rue de …

2- pour le numéro de téléphone nous devons l’écrire de quelle façon ? +33 6 … ou 06 …

3- actuellement je suis en alternance, mais je suis en arrêt de travail et compte mettre un terme d’ici la fin de mon arrêt mi avril. Je dois cocher quelle case pour ma situation professionnelle ? Autre et mettre que je suis en alternance (traduction en anglais?) ?

4- je n’ai toujours pas trouvé de logement sur place alors comment faire pour remplir la partie details of visit ? je dois rapidement en trouver pour remplir la case avec l’adresse où je souhaite rester ?

Merci aux personnes qui sauront me répondre 😄