20 ans à vos côtés pour réaliser votre projet PVT !
3 Remplir le formulaire de demande de visa


Il est rédigé en anglais et en coréen uniquement et ne peut être rempli que dans l’une de ces deux langues, soit à la main, soit sur un ordinateur (en l’imprimant une fois rempli et le signant à la main ensuite). Pour les questions où vous devez choisir une case, vous devez utiliser le signe ☑️.

Section 1 – Personal details

  • Family Name :  Nom de famille.
  • Given Names : Prénoms (si vous en avez plusieurs indiqués sur votre passeport, mettez-les tous).
  • Sex / Male / Female : Genre / Masculin / Féminin.
  • Date of birth : Date de naissance (au format année/mois/jour).
  • Nationality : Nationalité (French/ Belgian).
  • Country of birth : Pays de naissance.
  • National Identity No. : vous pouvez inscrire votre numéro de carte d’identité si vous en avez une. Vous pouvez aussi inscrire votre numéro de Sécurité sociale français. Pour les Belges, il s’agit du numéro national.
  • Have you ever used any other names to enter or depart Korea? -> Avez-vous déjà utilisé un autre nom pour entrer en Corée ou quitter le pays ? La majorité d’entre vous répond « Non ». Si vous répondez « Oui », vous devez indiquer de quel nom il s’agit.
  • Are you a citizen of more than one country ? -> Êtes-vous citoyen de plusieurs pays ? Si oui, vous devez indiquer vos pays de citoyenneté autres que la France.

Section 2 – Passport information

Vous ne devez remplir que les sections 2.1 et 2.2. Le reste de cette section est à remplir par les autorités coréennes  (« For official use only »).

Mettez un ☑️ dans la case « Long-term Stay over 90 days » (séjour longue durée de plus de 90 jours).

Dans « Status of Stay », indiquez « Working Holiday Visa », l’appellation anglaise du Visa Vacances-Travail.

Section 3 – Passport information

  • Passport Type : Type de passeport (vous allez sans doute cocher la case « Regular » (régulier)).
  • Passport No. : Numéro de passeport. Un numéro de passeport français est constitué de 2 chiffres, puis de 2 lettres, puis de 5 chiffres (exemple : 12AB12345). Un numéro de passeport belge est constitué de 2 lettres, puis de 6 chiffres (pour les passeports émis avant février 2022) ou de 7 chiffres (pour les passeports émis à partir de février 2022). Ex : AB123456 ou AB1234567.
  • Country of passport : Pays de délivrance de votre passeport (France/Belgique).
  • Place of issue : Lieu de délivrance.
  • Date of issue :  Date de délivrance (au format année/mois/jour).
  • Date of expiry : Date d’expiration (au format année/mois/jour).
  • Does the applicant have any other valid passport ? -> Le candidat dispose-t-il d’un autre passeport en cours de validité ? Si vous répondez « Oui » (si vous avez deux nationalités), vous devez répondre aux mêmes questions que celles posées pour votre premier passeport.

Section 4 – Contact information Section

  • Home Country Address of the applicant : Adresse du candidat dans son pays d’origine.
  • Current residential address : Adresse de résidence actuelle. Étant donné que le PVT Corée doit être demandé depuis la France ou la Belgique (selon votre nationalité), il s’agit sans doute de la même adresse. Si elle est identique à la précédente, vous ne devez pas la réécrire.
  • Cell Phone No. : Numéro de téléphone portable.
  • Telephone No. : Numéro de téléphone (si vous avez un fixe par exemple).
  • E-mail : Adresse e-mail.
  • Emergency contact information : Contact d’urgence. Vous devez indiquer au dessous : a) son nom complet, b) son pays de résidence, c) son numéro de téléphone et d) sa relation avec vous (mother, father, brother, sister, grandmother, grandfather, friend…).

Section 5 – Marital status details

  • Current Marital Statut : statut marital actuel. Vous avez le choix entre « marié⸱e », « divorcé⸱e » et « célibataire ».
  • Si vous êtes marié⸱e, vous devez remplir la section 5.2 avec des informations concernant votre époux/épouse : a) son nom de famille, b) son ou ses prénom(s), c) sa date de naissance, d) sa nationalité, e) son adresse de résidence et f) son numéro de téléphone. Nous ne savons pas s’il est possible de partir en PVT Corée en étant marié⸱e ou si les autorités coréennes considèreront que vous avez une personne à charge (nous avons eu un cas de refus d’un couple marié qui souhaitait partir en PVT Chili). Si vous êtes marié⸱e, nous vous invitons à contacter les autorités coréennes avant de lancer votre demande.
  • Si vous avez un ou plusieurs enfant(s), vous devez remplir la section 5.3 mais cela vous rendrait inéligible au PVT Corée du Sud puisque vous ne pouvez pas en bénéficier en ayant des personnes à charge.

Sections 6 & 7 – Education & Employment

  • What is the highest degree or level of education the applicant  has completed ? Quel est le diplôme ou le niveau d’études le plus élevé que le candidat ait obtenu/atteint ?
  • Master’s/Doctoral Degree : Master / Doctorat.
  • Bachelor’s Degree : Licence.
  • High school diploma : Lycée / Baccalauréat.
  • Other : Autre. Si vous répondez « Autre », vous devez fournir des détails.
  • Name of school : nom de l’école ou de l’établissement où vous avez atteint ce niveau d’étude ou obtenu votre diplôme.
  • Location of school : ville, province (le cas échéant) et pays où se trouve votre établissement.

  • Vous devez indiquer votre situation professionnelle ou scolaire : Entrepreneur, Self-employed (à votre compte), Employed (salarié), Civil servant (fonctionnaire), Student (étudiant), Retired (retraité), Unemployed (sans emploi) ou Other (autre). Si vous cochez « Australie », vous devez donner des précisions au dessous.
  • Dans la section 7.2, vous devez donner des détails sur votre employeur/établissement scolaire actuel : a) son nom, b) votre poste / votre matière, c) son adresse et, d) son numéro de téléphone.

Section 8 – Details of visit

  • Purpose of visit to Korea : But de votre voyage en Corée. Vous pouvez cocher « Other » et indiquer au dessous « Working Holiday ».
  • Intended period of stay : Durée souhaitée du séjour.
  • Intended date of entry : Date souhaitée d’arrivée en Corée.
  • Address in Korea : indiquez l’adresse de l’endroit où vous pensez loger en arrivant. Ça peut être une auberge de jeunesse, par exemple.
  • Contact No. in Korea : numéro de téléphone en Corée. Vous pouvez indiquer le numéro de téléphone de votre lieu d’hébergement à votre arrivée.
  • Has the applicant travelled to Korea in the last 5 years ? -> Le candidat a-t-il voyagé en Corée au cours des 5 dernières années ? Si vous répondez « Oui », vous devez indiquer combien de fois (( ) 회 times) ; le « Purpose of visit » ‘l’objectif de votre plus récent voyage en Corée (tourisme, études, travail…)) et la « Period of stay », la durée de votre séjour.
  • Has the applicant travelled outside his/her country of residence, excluding to Korea, in the last 5 years ? -> Le candidat a-t-il voyagé en dehors de son pays de résidence (sauf Corée) au cours des 5 dernières années ? Si vous répondez « Oui », vous devez remplir le tableau qui se trouve au dessous en indiquant le nom du pays (colonne 1), le but de votre voyage (colonne 2) et la durée du séjour (de année/mois/jour à année/mois/jour). Si vous avez voyagé dans plus de 4 pays, vous pouvez prévoir de créer un tableau sur Excel et de l’imprimer pour le joindre à votre formulaire.
  • Are you travelling to Korea with any family member ? -> Allez-vous vous rendre en Corée avec un membre de votre famille (époux.se/conjoint.e, père, mère, enfant, frère ou sœur) ? Si vous répondez « Oui », vous devez remplir le tableau qui se trouve au dessous en indiquant son nom et son prénom (colonne 1), sa date de naissance au format année/mois/jour (colonne 2), sa nationalité (colonne 3) et sa relation avec vous (colonne 4).

Section 9 – Details of invitation

  • Is there anyone inviting the applicant for the visa? -> Est-ce que le candidat est invité en Corée ? Si vous répondez « Oui », vous devez donner des précisions sur la personne / l’organisation / l’entreprise qui vous invite : a) son nom, b) sa date de naissance (ou son numéro d’entreprise, s’il ne s’agit pas d’une personne), c) sa relation avec vous, d) son adresse et, e) son numéro de téléphone.

Si vous répondez « Non », ce n’est pas du tout problématique, il n’est pas nécessaire d’être invité pour faire un PVT en Corée du Sud.

Section 10 – Funding details

  • Estimated travel costs : coût prévu du voyage. Dans le cadre du PVT Corée, vous devez disposer d’au moins 2 500 € d’économies. Vous pouvez indiquer ici les économies que vous avez au moment de votre demande de visa. La somme doit être indiquée en dollars américains.
  • Who will pay for the applicant’s travel-related expenses? -> Qui va payer les dépenses du candidat dans le cadre de son voyage en Corée ? Vous devez indiquer au dessous a) le nom et le prénom de cette personne (ça peut être vous), b) sa relation avec vous (si c’est vous, indiquez « Myself »), c) le type de soutien apporté (on ne sait pas trop ce qu’il convient d’écrire ici, si une personne vous aide financièrement, peut-être le montant de son aide) et d) son numéro de téléphone.

Étant donné que vous faites votre demande de visa par vous-même, vous n’avez pas à remplir la section 11 du formulaire.

Section 12 – Declaration

Pour terminer, vous devez dater votre formulaire, inscrire votre nom complet, signer le formulaire et ainsi, déclarer que les informations que vous avez fournies sont correctes.

Pour la date, il s’agit du format année/mois/jour.

Chapitre précédent Chapitre suivant
Julie

Cofondatrice de pvtistes.net, j'ai fait 2 PVT, au Canada et en Australie. Deux expériences incroyables ! Je vous retrouve régulièrement sur nos comptes Insta et Tiktok @pvtistes avec plein d'infos utiles !
Cofounder of pvtistes.net. I went to Canada and Australia on Working Holiday aventures. It was amazing!

Ajouter à mes favoris
5
10 avis

Connectez-vous pour pouvoir voter.

Les Guides de pvtistes.net

Nos guides des pvtistes sont disponibles gratuitement au format PDF, pour que vous puissiez les consulter à tout moment, même sans connexion !

(865)Commentaires

Enola I |
Message de Nannen
Est ce que si j’imprime l’e-mail de confirmation ça serai suffisant comme preuve ?
Hello,

Le KVAC n'accepte plus les screens ? ������ Sans screen c'est en effet plus compliqué à prouver. Je pense que l'impression des deux mails devrait aller oui, sinon à part attendre d'avoir le virement sur le relevé de compte, je ne vois pas d'autre solution. :/ (mais je pense que les mails suffiront).
Shannen I |
Message de Nannen
Bonjour, j’ai fait le virement au KVAC mais ma banque ne peux pas me fournir de justificatif car je l’ai fait seule et non directement dans leur locaux avec mon conseiller, seulement le KVAC n’accepte pas les screens et c’est les seules preuve que j’ai (1 de l’e-mail de confirmation du virement effectué et 1 de mon compte prouvant que j’ai était débiter avec leur numéro de IBAN à eux) comment je pourrais faire ?

Est ce que si j’imprime l’e-mail de confirmation ça serai suffisant comme preuve ?
Shannen I |
Bonjour, j’ai fait le virement au KVAC mais ma banque ne peux pas me fournir de justificatif car je l’ai fait seule et non directement dans leur locaux avec mon conseiller, seulement le KVAC n’accepte pas les screens et c’est les seules preuve que j’ai (1 de l’e-mail de confirmation du virement effectué et 1 de mon compte prouvant que j’ai était débiter avec leur numéro de IBAN à eux) comment je pourrais faire ?
Mathilde I |
Message de EnolaDLT
L'information pour le retour du passeport c'est à destination du KVAC Paris, donc tu peux écrire en français.
ok merci
Enola I |
Message de Rina143
d'accord merci et j'ai aussi mis ma date de naissance en mode coréen (année/mois/jour) et pour le retour du passeport j'ai mis comme pour le form consent mais que je vis à la réunion je ne sais pas si je dois mettre la réunion en anglais ou si je dois écrire en français?Pièce jointe 36161
L'information pour le retour du passeport c'est à destination du KVAC Paris, donc tu peux écrire en français.
Mathilde I |
Message de EnolaDLT
Non, c'est bien comme ça, mais d'ailleurs le code postale et la ville, tu dois le mettre dans "location" avec le pays, donc je pense que tu peux le retirer de la partie address.
d'accord merci et j'ai aussi mis ma date de naissance en mode coréen (année/mois/jour) et pour le retour du passeport j'ai mis comme pour le form consent mais que je vis à la réunion je ne sais pas si je dois mettre la réunion en anglais ou si je dois écrire en français?Pièce jointe 36161
Enola I |
Message de Rina143
Sur le consent form, j'ai mis rue de la (nom de rue) 97412 Bras-Panon dans address est-ce qu'il faut que j'ajoute autre chose ?
Non, c'est bien comme ça, mais d'ailleurs le code postale et la ville, tu dois le mettre dans "location" avec le pays, donc je pense que tu peux le retirer de la partie address.
Mathilde I |
Sur le consent form, j'ai mis rue de la (nom de rue) 97412 Bras-Panon dans address est-ce qu'il faut que j'ajoute autre chose ?
Mathilde I |
Message de EnolaDLT
Yes c'est ça
d'accord merci
Enola I |
Message de Rina143
D’accord et pour le courrier waiver qu’est-ce qu'il faut mettre dans le premier paragraphe ”I___________herbery...” c’est aussi le nom prénom ?
Yes c'est ça