Lorsque vous recevez une invitation à présenter une demande dans le cadre d’Expérience Internationale Canada (un PVT, un JP ou un Stage coop), les autorités canadiennes vous demandent, au moment de la transmission des documents, de fournir un CV.
Ce CV est un peu particulier : contrairement au CV que vous pourriez fournir à de potentiels employeurs, celui-ci doit comprendre l’intégralité de vos expériences professionnelles et de vos formations, sans aucune sélection de votre part. Les autorités, en vous demandant un CV, ne cherchent pas à vous recruter. Elles souhaitent connaître le déroulement de votre vie (ça tombe bien, c’est la signification de « curriculum vitae »).
Ainsi, sur le CV à fournir dans le cadre d’une demande sous EIC, vous devez :
- Inclure TOUTES vos expériences, mêmes celles sans lien avec votre emploi actuel.
- Inclure et expliquer aussi vos périodes d’inactivité, c’est-à-dire les périodes où vous n’étiez pas en emploi !
Un CV au modèle canadien ou un CV au modèle français ?
Ni l’un ni l’autre !
Le CV pour la demande du PVT Canada (mais aussi pour les permis JP et Stage coop) doit comprendre l’intégralité de vos expériences. Vous ne devez pas supprimer ni sélectionner vos expériences et diplômes : absolument tout doit apparaître dans votre CV. Vous devez retracer la totalité de vos expériences professionnelles et de vos formations, nous insistons bien sur ce point car des erreurs ont été commises par des candidats !
Le CV pour votre demande de permis Expérience Internationale Canada (PVT, JP, Stage coop) est donc à la fois :
- différent de la dernière version de votre CV en français, dont vous disposez actuellement,
- différent du CV que vous réaliserez si vous cherchez un emploi au Canada.
Lors du quota 2015, les équipes d’Expérience Internationale Canada recommandaient d’utiliser ce format de CV :
Le but était d’uniformiser au maximum les CV pour permettre une lecture plus rapide et donc un traitement plus rapide des demandes. Même s’il n’est désormais plus en ligne, nous vous recommandons de vous baser sur ce modèle somme toute assez simple, mais efficace.
À noter toutefois : depuis 2016 , vous devez en plus ajouter une partie consacrée à vos compétences !! Il est important d’ajouter au début ou à la fin de votre CV une petite partie consacrée à vos compétences, c’est-à-dire les choses que vous savez faire dans le cadre de votre emploi ou les compétences que vous avez acquises pendant vos études, par exemple.
En haut de votre CV, vous devez préciser votre nom, votre prénom, vos coordonnées (adresse complète, numéro de téléphone, adresse courriel).
Pour chaque expérience, pour chaque diplôme obtenu, vous devez indiquer les éléments suivants :
- Le nom de l’entreprise / votre employeur.
- Votre fonction.
- La ville.
- Le pays : même si votre expérience a eu lieu à Paris et qu’il vous semble parfaitement logique que Paris se trouve en France, en vérité, d’autres villes s’appellent Paris dans le monde. Au Canada, il y a 2 localités qui s’appelle Paris : une au Yukon et une en Ontario. De même, il existe la ville de Montréal en France ! Pour cette raison, vous devez TOUJOURS préciser le pays. Les agents qui traitent votre demande sont canadiens, ils ne connaissent pas le nom des 36 000 communes françaises !
- La date de début et de fin : le mieux est à chaque fois de préciser le mois et l’année de début de l’expérience, et le mois et l’année de fin de votre expérience.
- Une description des principales tâches de votre emploi.
Il vaut mieux distinguer une partie consacrée aux études et une partie consacrée aux expériences professionnelles. Nous vous recommandons de présenter vos expériences professionnelles dans un ordre chronologique (avec la plus récente en haut).
Remarques concernant les études et les stages
Vos études / vos formations
Pour les études, nous vous recommandons d’indiquer vos différents diplômes. Si vous avez fait des études mais que vous n’avez pas obtenu le diplôme, vous pouvez indiquer la période pendant laquelle vous avez suivi les cours, le nom du diplôme, et préciser « diplôme non obtenu », par exemple. Enfin, il est important d’écrire le nom de vos diplômes en toute lettre. On évite ainsi les BTS, DUT, DESS et autre Licence MASS qui pourraient ne pas vouloir dire grand-chose pour les agents d’immigration canadien. Préférez plutôt « Brevet de Technicien Supérieur », « Diplôme Universitaire de Technologie »… Aussi, indiquez le nom de votre diplôme dans votre pays d’origine, et non l’équivalence canadienne à laquelle vous croyez (souvent à tord) qu’il pourrait correspondre.
Les stages
Vos stages, nous vous recommandons de les inclure dans les expériences professionnelles, tout en précisant qu’il s’agissait d’un stage.
Les expériences en alternance
Si vous étiez en alternance, vous pourrez le préciser à la fois dans la partie Études et dans la partie Expérience professionnelle au niveau de votre diplôme, et de l’expérience professionnelle que vous avez faite en alternance.
Un CV complet, d’accord, mais jusqu’où remonter ?
Pour vos expériences, vous devez inclure l’intégralité de vos expériences professionnelles, que ce soit vos boulots d’été, les jobs que vous avez faits pendant vos études, vos stages (rémunérés ou non) ou vos emplois dans votre domaine de compétence. Si vous avez commencé à travailler dès 16 ans, c’est à cette période que vous devrez faire démarrer vos expériences professionnelles.
Si vous avez commencé à travailler seulement après vos études, il vaut mieux remonter au moins à vos 18 ans. Si vous avez passé votre bac l’année de vos 18 ans, vous pourriez faire démarrer votre CV à ce moment-là. Si le seul diplôme que vous avez obtenu était avant vos 18 ans, nous vous recommandons de faire débuter votre CV au moment de ce diplôme.
IMPORTANT : vous devez indiquer vos périodes sans activité !!!
Vous avez bien sûr le droit d’être parti en vacances pendant un ou plusieurs mois. Vous avez le droit d’avoir connu des périodes de recherche d’emploi ou même d’avoir été en congé maternité ou paternité. Cela n’a jamais été une cause de refus et ne va pas influencer la décision des autorités canadiennes de vous délivrer ou non un PVT.
Il est très important de retracer dans votre CV ces différents évènements de votre vie, même s’il ne s’agissait pas forcément d’expériences professionnelles ! Si vous êtes parti plusieurs mois en voyage, incluez-le dans la partie des expériences professionnelles en précisant les pays que vous avez visités et le temps que vous avez passé dans chaque pays. De même, si vous avez été en recherche d’emploi, indiquez-le là aussi entre vos expériences professionnelles, en précisant la période, la ville et le pays où vous vous trouviez quand vous cherchiez du travail.
Il ne s’agit pas d’être précis au jour près, mais si vous avez au moins 2-3 mois de « trous » dans votre CV, nous vous recommandons fortement de préciser ce que vous faisiez à l’époque, dans quelle ville et dans quel pays vous vous trouviez.
Où faire apparaître les périodes d’inactivité ?
Tout simplement dans la partie des expériences professionnelles, de façon chronologique, entre les périodes pendant lesquelles vous aviez une activité. Ainsi, si vous avez été en recherche d’emploi pendant 6 mois entre l’expérience pour l’entreprise XY et celle pour l’entreprise WZ, vous insérez la période de chômage entre ces deux expériences. Notez que lorsque vous êtes au chômage, votre employeur n’est pas Pôle Emploi. Vous pouvez simplement indiquer « Sans employeur » / ou juste « En recherche d’emploi », en précisant à chaque fois la période, la ville ET le pays.
Pourquoi nous insistons sur ce point ?
De plus en plus de candidats sont recontactés après la soumission de leur demande et doivent compléter le formulaire IMM 5257B et préciser leurs différents voyages pour des périodes plus ou moins longues. Dans certains cas, il s’agit de quelques mois, dans d’autres, il s’agit de plusieurs années. À chaque fois, les candidats doivent donc se souvenir de leurs séjours (même des séjours sur un week-end…) à l’étranger, indiquer les périodes où ils étaient, dans leur pays d’origine ou ailleurs. C’est assez long, rébarbatif, et ça allonge le traitement de votre demande.
Par ailleurs, les autorités canadiennes peuvent vous donner un délai très court pour compléter ledit formulaire. Si vous ne voyez pas les instructions à temps ou si vous avez des difficultés pour ouvrir le formulaire, votre demande pourrait être en péril.
Si vous indiquez bien ces périodes d’inactivité directement dans votre CV, il est peu probable que les autorités canadiennes reviennent vers vous pour vous demander de préciser l’ensemble de vos séjours à l’étranger au sein de ce formulaire.
Vous gagnerez ainsi du temps dans le traitement de votre demande.
Un CV en anglais ou en français ?
Vous avez le choix de le fournir en français ou en anglais, les deux langues officielles du Canada. Choisir l’une ou l’autre langue n’a aucune influence sur l’obtention de votre PVT. Si vous partez dans une province anglophone, vous n’avez en aucun cas l’obligation de fournir un CV en anglais pour obtenir votre PVT. Ecrire un CV en anglais n’apporte aucun plus à votre candidature. Comme le français est généralement votre langue maternelle et la langue que vous maitrisez le mieux, nous vous conseillons de rédiger votre CV en français.
Un CV sur une page ou sur plusieurs pages ?
Vous êtes libre de faire votre CV sur une ou plusieurs pages, cela importe peu. Le plus important, c’est que l’intégralité de vos formations, de vos expériences professionnelles et vos longues périodes d’inactivités y figurent et que votre CV ne soit envoyé qu’en un seul fichier (ex : un PDF).
Les formats acceptés par les autorités canadiennes sont : tiff, .jpg, .doc, .docx et .pdf. Le format le plus pratique est sûrement le format PDF, qui permet d’éviter tout problème de mise en page.
Un CV avec ou sans photo ?
Il n’est pas demandé de mettre une photo sur votre CV, donc ça n’est pas utile d’en joindre une. Notez, par ailleurs, que sur un CV, pour une recherche d’emploi au Canada (différent du CV pour la demande de PVT), vous ne devrez pas non plus mettre de photo.
Cas particuliers : les intérimaires, les intermittents du spectacle et les travailleurs saisonniers
Les intérimaires
Si vous avez travaillé en tant qu’intérimaire de façon assez régulière, vous avez sûrement eu de très nombreuses missions que vous ne pourrez pas forcément toutes détailler dans votre CV (surtout si vous avez fait des missions de quelques heures ou quelques jours).
Les intérimaires ont normalement comme employeur l’entreprise d’intérimaires. C’est donc l’agence d’intérim que vous devez nommer sur votre CV. Si, entre mai 2021 et octobre 2022, vous avez occupé beaucoup d’emplois en intérim pour l’agence Adecco par exemple, vous devrez indiquer globalement les tâches effectuées.
Par exemple :
Agence Adecco, Intérimaire, Ville, Pays – Mai 2021 à octobre 2022
- Diverses missions en intérim (comptabilité, assistanat, accueil, secrétariat).
Si vous avez travaillé via une agence d’intérim pendant une longue période (plusieurs mois, voire plusieurs années) pour le même client et au même poste, vous pouvez indiquer le nom de l’entreprise (et non celui de l’agence d’interim) dans le descriptif de votre emploi comme une expérience à part entière.
Les intermittents du spectacle
Si vous avez connu une activité en tant qu’intermittent du spectacle, là aussi, il peut être compliqué de parler des nombreuses missions de quelques heures ou quelques jours que vous avez faites (si l’une d’elles a duré plusieurs mois, n’hésitez pas à l’indiquer en tant qu’expérience à part entière).
Pour vos activités, vous pouvez par exemple indiquer :
- À la pige, intermittent du spectacle, Ville, Pays, mois année – mois année
Vous indiquerez en dessous quelles activités vous étiez amené à faire (par exemple du montage, du doublage, du mixage…).
Si vous travaillez (ou avez travaillé) pour une société de production pendant assez longtemps, vous pouvez l’indiquer comme n’importe quelle expérience sur votre CV.
Les travailleurs saisonniers
Pour les saisonniers qui auraient fait une saison dans une station de ski avec un employeur particulier, il n’y a pas de grande difficulté. Vous indiquez les mêmes informations que pour un CV normal.
Si vous avez travaillé comme saisonnier dans l’agriculture ou l’horticulture auprès de nombreux exploitants sur une même période, vous ne pourrez pas forcément indiquer le nom de tous les employeurs ou de toutes les exploitations. Dans ce cas, vous pouvez inscrire les informations ainsi :
- Divers exploitations de la région XXXX, travailleur Agricole, Ville, Pays – mois année – mois année
Indiquez au dessous les différents types d’activités que vous avez été amené à effectuer (élagage, coupe, etc.).
Les erreurs communes des pvtistes
- Beaucoup de pvtistes oublient d’indiquer le pays pour chacune de leurs expériences en France ou en Belgique (ou même à l’étranger). N’oubliez donc pas de le faire, puisque c’est demandé par le gouvernement canadien. Cela permettra d’être le plus clair et plus transparent possible.
- Beaucoup de pvtistes souhaitent se « vendre » sur leur CV lors de la demande de PVT. Ils enlèvent ainsi les expérience qui leur déplaisent ou leurs petits boulots. Souvenez-vous que le CV pour la demande de PVT n’est pas demandé pour vous sélectionner. Les autorités canadiennes veulent simplement avoir une vision complète de votre formation et de vos expériences professionnelles : soyez honnête et fournissez un CV complet comprenant toutes vos expériences et vos périodes d’inactivités.
Article publié initialement en 2014, dernière mise à jour en janvier 2023.
(1965)Commentaires
Non j'ai pas osé tester du coup ... je veux pas mettre le bronx
Je souhaiterais juste savoir si cette formulation est correcte pour le CV :
Expérience professionnelle
(Touriste) (Province de l'Alberta, Canada) (du 31 décembre 2014 à aujourd'hui)
Merci d'avance
ou ne pas le mentionner du tout ^^
Année de césure dans le cadre de l’ESC La Rochelle entre 2012 et 2013 :
Direction Départementale de l’équipement, Avranches, France, Juillet 2013
Hotesse d’acceuil
Challenge Center, Assistante marketing et media sociaux, Superior, WI, USA, d’Avril 2013 à Mai 2013
Association à but non lucratif offrant des services aux personnes ayant des troubles comportementaux.
-Création de supports graphiques pour promouvoir les événements avec Illustrator et Photoshop.
-Communication digitale: Développement de projets web, animations des réseaux sociaux et veille numérique.
Crit Intérim, Missions d’intérim : Inventoriste pour Carrefour et Darty, Avranches, France, Février 2013 et Mars 2013
Alliance Française, Chargée de projets culturels, Vancouver, CANADA , de Septembre 2012 à Janvier 2013
(permis de travail temporaire - exemption C10)
-Organisation d’événements : (concerts, expositions, conférences, soirée ciné-dîner et un marché de Noël).
-Prospection de nouveaux clients cibles.
-Relation presse: Rédaction de communiqués de presse et de newsletters.
-Communication web (réseaux sociaux) et papier.
-Suivi des budgets.
Décathlon, Employé pour réception et mise en rayon, Avranches, France, Aout 201
Je souhaiterais juste savoir si cette formulation est correcte pour le CV :
Expérience professionnelle
(Touriste) (Province de l'Alberta, Canada) (du 31 décembre 2014 à aujourd'hui)
Merci d'avance
J'ai eu la chance d'obtenir un NSM en-dessous de 6400 lors de la dernière tranche. Étant plutôt superstitieuse, je n'avais pas encore rédigé mon CV selon les critères de l'ambassade (ça a marché). Ayant parcouru l'ensemble de ce forum, j'ai pu obtenir des réponses à mes questions sans les poser (CTR+F is your best friend). Néanmoins, j'ai quelques petites questions à te poser Marie car je ne pense pas avoir vu des cas similaires au mien.
Je me suis réinscrite en deuxième année de master pour faire une année de stage afin d'étoffer mon CV et avoir plus d'expériences. On pouvait le faire en repoussant la date de présentation de mémoire. Est-ce que tu penses qu'il serait préférable que je le précise.
Cela explique ces 2 lignes de même université pour un même intitulé de diplôme. En fait je ne voyais pas d'autres solutions.
Pour le semestre dans le programme Erasmus : je me demande si je l'ai bien placé en fait, j'ai hésité à le mettre dans le point formation mais j'ai pu voir que non.
Et pour l'expérience professionnelle, j'ai fait 10 jours en intérim faut-il vraiment l'indiquer ?
Merci beaucoup pour ton aide !
Bonne soirée !
Nom : Claire-Marie/Nom
Études
Université Paris X Nanterre – Pôle Métiers du Livre – Saint-Cloud, France – De Septembre 2012 à Juin 2014
Université d'Oxford Brookes – Oxford, Grande-Bretagne – De Janvier 2013 à Mai 2013
Université Paris X Nanterre – Pôle Métiers du Livre – Saint-Cloud, France – De Septembre 2011 à Juin 2012
Université Bretagne Sud – Lorient, France – De Septembre 2010 à Juin 2011
Institut Universitaire de Technologie de La Roche-sur-Yon – La Roche-sur-Yon, France – De Septembre 2008 à Septembre 2010
Lycée Jean-Marie de la Mennais (annexe Lycée de l'Assomption) – Retiers, France – De Septembre 2005 à Juin 2008
Expérience professionnelle
En recherche d'emploi – Piré-sur-Seiche, France – Depuis Novembre 2014
Dalloz – Éditrice junior – Paris, France – De Juillet 2014 à Octobre 2014
- Préparation de copie : relecture et correction (dans les fichiers ou par l’intermédiaire du compositeur), harmonisation des références, structuration, vérification des sources, passage des feuilles de style sur Word.
- Contrôle et validation des épreuves
- Gestion avec les intervenants externes : auteurs, graphistes et compositeurs et internes (service de fabrication : délais, etc.)
Éditions Flammarion – Assistante de droits étrangers stagiaire – Paris, France – De Février 2014 à Juin 2014
-Prospection commerciale d'éditeurs étrangers.
- Préparation et suivi des trois foires du livre suivantes : Bologna Book Fair, London Book Fair et Book Expo America. Il s'agissait ainsi de prendre des rendez-vous auprès des éditeurs étrangers et envoi d'envoyer des fichiers et livres au retour des différentes foires.
- Négociation et suivi des contrats.
La Martinière Jeunesse – Assistante d'édition stagiaire – Paris, France – De Juillet 2013 à Janvier 2014
- Coordination éditoriale avec les auteurs, illustrateurs et graphistes.
- Recherche iconographique
- Relectures et corrections d'épreuves.
- Suivi administratif : rédactions contrats d'auteurs, droits iconographiques dont la négociation des tarifs.
- Lecture et évaluation de manuscrits.
Éditions Rue de l'échiquier – Assistante d'édition et de communication stagiaire – Paris, France – D'Avril 2013 à Août 2013
- Missions éditoriales : coordination avec les différents interlocuteurs, mise en page, relectures, corrections.
- Communication : rédaction d'argumentaires à destination de la presse, conception et envoi des newsletters pour les abonnés, animation réseaux sociaux.
- Évènementiel : organisation d'une conférence publique dans le cadre du lancement d'un ouvrage.
Lactalis – Assistante documentaliste au service documentation du département Recherche et Développement – Retiers, France – De Juillet 2011 à Août 2011
- Mise à jour des articles des ingénieurs sur la base de l'entreprise : numériser les articles et organiser les fichiers.
- Réorganisation des archives et revues dans la bibliothèque de ce département
Librairie « Au détour d'une page » – Libraire stagiaire – Janzé, France – Décembre 2010
- Accueil et conseil selon les besoins des clients.
- Aide à la vente et à la préparation des paquets cadeaux (période de Noël).
- Gestion des stocks : commande et retours des invendus.
- Réception et contrôle des livraisons par rapport aux factures.
- Rangement des ouvrages dans les rayons.
Agence Manpower – Intérimaire – Rennes, France – Septembre 2010
- Bridor, Ouvrière non qualifiée, Servon-sur-Vilaine, France : manutentionnaire à la chaîne dans l'industrie pâtissière : préparation des pâtisseries à la chaîne et mise en conditionnement.
Les Éditions du Vermillon – Assistante d'édition stagiaire – Ottawa, Canada – D'avril 2010 à Juillet 2010
- Conception d’un ouvrage collectif du manuscrit au bon à tirer.
- Numérisation de deux titres des éditions du Vermillon avec l’agrégateur ANEL-De Marque.
- Rédaction d'argumentaire lors de parution d'ouvrages et communiquer la présence des éditions lors du Salon de l'Outaouais.
- Participation à deux jours de séminaire avec les membres du Regroupement des éditeurs canadiens-français à Ottawa.
Librairie « La Courte échelle » – Libraire stagiaire – Rennes, France – Juin 2009
- Découverte du métier de libraire et de ses missions.
- Aide pour la gestion des stocks (commande et renvois des invendus) et le rangement des ouvrages.
- Participation à la vente des ouvrages.
- Observation lors des présentations des offices par les représentants
- Accueil et conseil.
Expérience de bénévolat
Les éditions Bleu pétrole – Bénévole – Paris, France – De Septembre 2011 à Juin 2012
- Relecture et correction du premier ouvrage de la structure éditoriale (association).
- Distribution des flyers pour la soirée de lancement de l'ouvrage
Préservtavi – Bénévole – La Roche-sur-Yon, France – De Septembre 2008 à Mars 2010
- Participation à l'organisation du concert annuel : distribution de flyers et affiches dans les commerces, accueil et distribution de goodies lors du concert.
{{like.username}}
Chargement...
Voir plus