4L'évolution de la monnaie australienne

De 1910 à 1966 : la livre australienne

Avant le dollar que nous connaissons tous, c’est la livre australienne qui a fait office de monnaie nationale. Elle valait 2 fois moins que le dollar australien qui l’a remplacée.

De 1966 à aujourd’hui : le dollar australien

Il a failli s’appeler autrement : the OZ, the Kanga ou encore the Roo ont fait partie des différents noms proposés ! C’est finalement le dollar qui a été retenu.

Aujourd’hui, on trouve des pièces de :

  • 2 $
  • 1 $
  • 50 c (la plus grosse)
  • 20 c
  • 10 c
  • 5 c

Selon les pièces, différents animaux apparaissent, des ornithorynques ou encore des émeus et des kangourous semblables aux armoiries du pays. Si ça vous intéresse de savoir pourquoi ce sont ces animaux en particulier qui apparaissent sur les armoiries de l’Australie, consultez notre article L’Australie va de l’avant, ses animaux suivent le mouvement.

On trouve également des billets de :

  • 100 $
  • 50 $
  • 20 $
  • 10 $
  • 5 $

Sur les billets, on retrouve, bien sûr, la Reine Elisabeth II, mais aussi Marie Reibey, d’abord envoyée comme prisonnière en Australie mais qui est finalement devenue une grande femme d’affaires ou encore David Unaipon, un prédicateur, écrivain et inventeur aborigène qui s’est beaucoup investi pour faire disparaître le stéréotype des Aborigènes.

Taux de change

Les taux de changes sont amenés à changer très rapidement, voici donc un convertisseur qui vous donnera l’information en temps réel.

Chapitre précédent Chapitre suivant
Pvtistes.net

L'équipe de pvtistes.net vous informe depuis 2005 sur tous les aspects d'un PVT et vous accompagne dans vos projets de mobilité à l'international !

The pvtistes.net team has been around since 2005, guiding thousands of young adults through all aspects of their working holiday!

Ajouter à mes favoris
5
1 avis

Connectez-vous pour pouvoir voter.

(2)Commentaires

tiphaine I |
Dossier très intéressant à lire
JuLien I |
Article très sympa, merci !

J’ai repéré cependant 2 petites erreurs : dans le paragraphe « No Worries » du Chapitre 9 ‘Attitudes et Cliches’, dans la dernière phrase, les Australiens saluent plutôt avec le fameux « How’re you going (mate) ? » (How’re you doing est plutot Americain, comme le pratique si bien Joey dans la serie Friends 😉 )

La deuxième erreur est glissée dans l’explication du sketch d’Adam Hills dans le chapitre 10 ‘L’anglais made in Oz’ où le comédien imite l’accent Hollandais et non Allemand.
Le dernier point me fait penser à un autre comédien qui a un sketch au sujet de l’Australie, le Sud Africain Trevor Noah, un sketch hilarant sur les règles strictes des douanes aux aéroports notamment avec la possession de légumes ou fruits non déclarés (ils rigolent pas avec ça ici) et d’autres situation quand tu découvres l’Australie pour la première fois.

Cheers 😉