Pvtistes au Canada, parlez-vous acadien ?

Parlez-vous acadien, cette langue entre le vieux français et l'anglais ?

À Chéticamp, on parle français.

Enfin… français et anglais.

Ou plutôt français acadien et anglais : un langage totalement inédit pour moi qui a conduit à des confusions parfois… à des fous rires souvent !

L’acadien, c’est un drôle de mélange entre le vieux français (des siècles passés) et l’anglais moderne. Le principe ? Prenez des mots anglais et utilisez-les dans une phrase française en ayant pris soin de les conjuguer d’abord à la sauce frenchy.

Exemples :

  • Tu vas aller dans le centre du village avec ton camion que tu as ciré et chargé ? Tu vas donc dire : « J’vas prendre une drive downtown avec mon truck waxé et loadé ».
  • Tu veux rentrer chez toi regarder ton émission préférée à la télévision ? Ça devient : « J’m’en vas back home pour watcher ma show on tivi ».
  • Marre d’être au téléphone et tu veux raccrocher ? Tu vas donc « hanger up » !
  • Tu ne supportes pas Céline Dion ? Ok. « Tu ne peux pas la stander ni la watcher ».
  • Quand tu te renseignes sur l’installation d’une tringle à rideaux à ta fenêtre, on te conseille très gentiment : « Si tu mets une curtain rod qui spring, tes rideaux slideraient. C’est ça que ça te prend, right ? »
  • Et suivez les conseils de celui qui vous dira de « Cha to clear des gens qu’ont l’flu » et évitez d’approcher des gens qui ont la grippe.

Parfois, on sent qu’ils traduisent littéralement de l’anglais vers le français : on te parle d’un avocat pour qui Kathleen travaillait ? Tu vas entendre : « Le lawyer que Kathleen travaillait pour »… « Qu’est-ce que je cherche pour ? » quand tu te demandes « what you are looking for? ». Quand le « pouvoir ne travaille pas », c’est que le « power doesn’t work » et qu’il n’y a pas d’électricité !

Jusque-là, c’est franchement drôle.

Mais quand ces phrases-là sont en plus ponctuées de viiiiiiieux mots français, ça commence à être un régal. Pardon : ça starte à devenir comique.

  • Quand j’avais laissé brûler mon repas et que la cuisine était toute enfumée, on m’a dit d’ouvrir mes châssis pour faire partir la boucane.
  • On m’a lancé un « Amarre tes bottes ! » pour que je fasse mes lacets.
  • En entrant dans une église, sachez qu’on se découvre et qu’on voûte son casque !
  • Vous avez fait une lessive et il faut accrocher le linge ? Vous avez « du butin à mettre sur la ligne ».
  • Quand on cherche le bouchon ou le couvercle de quelque chose, on cherche le « faîte » ! Le « faîte de la salière ».
  • Mesdames, ne mettez pas votre poing dans la gueule de celui qui vous dira : « Haaa, voilà la p’tite chienne ! Comment elle va, ma p’tite chienne ? » C’est paraît-il un compliment très affectueux 🙂
  • Et ne vous étonnez pas d’entendre des piliers de bar parler parfois au passé simple.

Des conversations comme celle ci-dessous, j’en ai presque tous les jours :

« Ça t’prendrait un CHÔ icitte », m’a-t-on dit.

– Un show ?

– Non, un CHÔ.

– Un show on TV ??

– Non, un CHÔ !

– Chaud ? Un radiateur ? Pourquoi, t’as froid ?

– Un CHÔ ! Tu sais pas c’que c’est qu’un CHÔ ?!

– …..

– Un CHÔ ! Pour attraper ta souris !

– Putain, un chat !

– Ben oui, un CHÔ !

Bienvenue chez les cht’acadiens !

C’est la pure vérité ! J’vous conte pas d’menteries asteur !

Allez, moi, j’vas aller driver downtown pour faire ma grocery avant qu’la shop fût barrée.

Anne

Passionnée de Voyages, de Nature, d'Aventure et de Découverte, c'est tout naturellement que je me tourne vers le Canada ! Mon projet est de m'y installer de manière permanente et de travailler dans les parcs provinciaux ou nationaux. Peu importe le boulot, pourvu que j'ai la Nature comme lieu de travail !

Ajouter à mes favoris
5
1 avis

Connectez-vous pour pouvoir voter.

Les Guides de pvtistes.net

Nos guides des pvtistes sont disponibles gratuitement au format PDF, pour que vous puissiez les consulter à tout moment, même sans connexion !